客語通用拼音全名為臺灣客語通用拼音方案,屬於1998年由余伯泉領導的小組擬定之通用拼音系統中的一部分。2003年2月教育部在客語部份採用台灣客語通用拼音方案。客語通用拼音所適用的腔調為台灣客家語四縣腔(苗栗腔)和海陸腔(新竹腔),但拼音規則大致相同。2009年政府將漢語拼音訂為國家標準後,客語通用...
6 KB (298 words) - 05:51, 8 February 2023
通用拼音(Tong-yòng Pin-yin)是源自臺灣的拉丁字母漢語標音方案,包含了「華語通用拼音」、「臺語通用拼音」、「客語通用拼音」三種拼音方案。 一般情況下,通用拼音常用做「華語通用拼音」的簡稱,也是中華民國政府在2002年至2008年採用的漢語拉丁化拼音...
28 KB (2,904 words) - 15:55, 20 April 2025
客家語拼音方案,原名臺灣客家語拼音方案(客語白話字:Thòi-vàn Hak-kâ-ngî Phîn(Piâng)-yîm Fông-on)為目前中華民國教育部所公告的臺灣客家語羅馬拼音方案。 2008年之臺灣客家語拼音方案係以2003年公告之「臺灣客語通用拼音...
9 KB (585 words) - 18:13, 16 June 2025
目前中華民國教育部規範地名、街道名均以漢語拼音翻譯為主,僅各縣市名稱以國際慣用為由保留威妥瑪拼音,淡水及鹿港則因歷史發展較早,其名依國際通用、約定俗成方式譯寫。由於政府曾通行通用拼音,因此在部分地方仍可見通用拼音。至於台灣人名的部分,外交部並無強制性規定人民須使用何種拼音方案拼寫,亦可使用台語、客語、原住民語等國家語言之拼音方案作拼寫。...
18 KB (2,384 words) - 10:15, 29 January 2025
Hak-fa;客家語拼音方案四縣腔:toiˇ vanˇ hagˋ fa;客家語拼音方案海陸腔:toi van hag voiˋ)又稱臺灣客家語,簡稱臺灣客語,是臺灣客家人所使用的客家語,主要源於粵東地區,以及部份閩南地區與閩西地區,於1993年統計約有236.6萬人使用。日治時期常被稱作廣東語,並出版諸多相關作品。...
61 KB (6,807 words) - 15:17, 4 May 2025
在官話青少年用語中,「ㄅ」也指「吧」、「不」、「掰」的諧音。例如「好ㄅ」等同於「好吧」,「ㄅ要」就是「不要」,「ㄅㄅ」即是「掰掰」。 以下漢語拼音包含擴充版本閩南方言拼音方案。 在臺語通用拼音裏寫作〔bh〕,在客語通用拼音裏寫作〔bb〕。 國語統一籌備委員會:《注音符號總表》,北平:國語統一籌備委員會,1932年4月。...
5 KB (500 words) - 08:30, 8 April 2025
」的最末筆收個圓後往往突出。這是不正確的字形,Unicode最新版已更正之。 漢語拼音包含擴充版本閩南方言拼音方案。 漢語拼音的擴充版本閩南方言拼音方案裏改作〔z〕。 在官話通用拼音裏寫作〔j〕,在臺語、客語通用拼音裏改作〔z〕。 國語統一籌備委員會:《注音符號總表》,北平:國語統一籌備委員會,1932年4月。...
4 KB (485 words) - 08:34, 8 April 2025
an、yin、yun、yang、yong、yung、yab、yib、yad、yid、yud、yag、yog、yug。 廣東拼音方案 客家话 臺灣客家語拼音方案 客語通用拼音 客語白話字 歐陽覺亞等。廣州話、客家話、潮汕話與普通話對照詞典。廣州:廣東人民出版社,2005年9月1日,542-543頁。ISBN...
4 KB (183 words) - 05:57, 8 February 2023
拼音應以 ʼ 號表示送氣,不另標不送氣。不標出只因方便書寫而省略。 廣東話響音 a 音分長短,原本有 a 與 á 之分,因方便而省略,合成 a。如快與肺,都寫成 fai。另廣東話有九聲,因書寫方便,聲調省略。 在清末,外国人使用欧洲通用的拉丁字母来拼写当时广东话。有人认为香港政府拼音...
19 KB (941 words) - 04:25, 26 May 2025
通用拼音,說「通用用四輪,未來有發展;台羅孤獨一輪,卡死三輪」。 2006年10月4日,台灣客家教師協會理事長莊陳月琇與台灣母語教育學會客家事務部部長彭通明以客語教學經驗立論,台灣話、客家話通用拼音的音節幾乎百分之百相容,台羅字對客語...
76 KB (6,652 words) - 12:43, 23 April 2025
威妥瑪拼音(Wei1 Tʻo3-ma3 Pʻin1-yin1;英語:Wade–Giles),習慣稱作威式拼音、韋傑士羅馬拼音(簡稱韋氏拼音),是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後主要用於拼寫現代標準漢語。其由19世紀中葉(清朝)英國人威妥瑪建立,翟理斯编写的《华英字典》(1892年)标志着它的...
26 KB (2,141 words) - 00:43, 21 June 2025
er[ə]用于海陆、饶平二腔,读音又作[ɤ]。 客家語拼音聲調表。收錄於客家委員會。(2019)。客語能力認證基本詞彙-初級四縣腔(頁24)。 沈曉瑩. 從客語聖經翻譯看臺灣教會客家運動 (碩士论文). 國立臺灣師範大學. 2011. 劉敏貞. 比較兩種客語聖經譯本底背ke語音差異—用汕頭客語聖經譯本lâu現代客語聖經譯本底背ke約翰福音為例...
13 KB (633 words) - 20:25, 29 September 2024
臺灣語言音標方案 (category 閩南語拉丁文字)
音標系統等三套系統。1998年元月教育部公告使用前兩套。2003年2月教育部在客語部份改採臺灣客語通用拼音方案。閩南語部份再經和國際語音符號、教會羅馬字系統整合後,教育部於2006年10月14日公布為「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」。 大致上與白話字相同,但是基於書寫方便做了些微調整,並且將各地腔調差異納入考量增加了幾種新的拼寫法。...
13 KB (620 words) - 10:34, 21 October 2023
臺語通用拼音(Dāi-ghî tōng-iōng pīng-im,簡稱:DT、臺通拼音/臺通,台羅拼音:Tâi-gí Thong-iōng Phing-im,閩南拼音:Dáiggì Tōngyông Pìngyīm)。為根據中文通用拼音法所研創出之臺語拼音方法,屬於全音素文字之一種。...
43 KB (3,831 words) - 08:08, 20 April 2025
Peking(北京;威妥玛拼音:Pei-ching) Chungking(重慶;威妥瑪拼音:Chung-chʻing) Nanking(南京;威妥瑪拼音:Nan-ching) Tientsin(天津;威妥玛拼音:T'ien-chin) Tsinan(济南;威妥玛拼音:Chi-nan) 威妥玛拼音的u在邮政式拼音是w,除非u在该音节裡係唯一元音:...
14 KB (1,696 words) - 17:07, 15 April 2025
人街等海外華人集中的地方,大部分也在汉语教育中进行汉语拼音教学。臺灣自2008年開始,中文譯音使用原則也採用漢語拼音,但地名、道路名稱和護照姓名仍可使用威妥瑪拼音、郵政式拼音、國語羅馬字、國音二式抑或通用拼音,以當地規定及個人拼法為準。 汉语拼音系统是在1950年代由包括王力、陆志韦、黎锦熙、丁西林...
76 KB (8,437 words) - 13:32, 30 May 2025
香港語言學學會粵語拼音方案,簡稱粵拼(粵拼:jyut6ping3 (页面存档备份,存于互联网档案馆),英語:Jyutping),是由香港語言學學會於1993年製訂的粵語羅馬化拼音方案。其製訂的目的在於以一套簡單、合理、易學、易用的粵語語音轉寫方案來統一社會各界在粵語拼音使用上的混亂情況。...
25 KB (2,134 words) - 16:09, 8 October 2024
拼音(臺南地政提供漢語拼音、屏東地政提供通用拼音),以及臺鐵鳳山車站英文站名自2020年年底換上通用拼音招牌。 台灣的外交部未限制人民使用何種拼音方案,可依個人喜好自由選擇,除華語的威妥瑪拼音、漢語拼音、通用拼音等外,亦可使用台語拼音、客語拼音、原住民語等國家語言之拼音作拼寫。...
8 KB (1,123 words) - 15:20, 18 September 2023
耶鲁拼音(英語:Yale Romanization)是由耶鲁大学开发用以将四种东亚语言(汉语普通話、粤语、韓語以及日语)拼音化的文字系统。汉语耶鲁拼音是在二战期间为方便在当地作战的美军士兵而开发的。 漢語耶魯拼音是金守拙(George Kennedy)在1943年開發的拼音系統,最初用於培訓赴中國對日作戰的美軍。...
13 KB (550 words) - 15:54, 20 April 2025
r〕),不過該腔調在台灣已少見,所以「ㄜ」已常常被拿來改標示〔or〕甚至〔o〕,這樣臺語的/ɔ/便可以改標示為「ㄛ」,減少使用「ㆦ」——因爲在不少字型中「ㆦ」字元爲缺字。 在臺語通用拼音裏寫作〔o〕,在客語通用拼音裏寫作〔oo〕。 國語統一籌備委員會:《注音符號總表》,北平:國語統一籌備委員會,1932年4月。...
10 KB (1,214 words) - 18:44, 16 December 2023
柳州話拼音(Liu3 zou1 hua4 Pin1 in1),是《柳州市誌》中根據漢語拼音設計的,用於標記柳州話語音的標音方案。 柳州方言志,劉村漢\蔡德憲,柳州市志,廣西人民出版社,2003年9月第七卷129-195頁...
3 KB (49 words) - 12:38, 20 June 2023
因為這套拼音只會用來轉寫專有名詞(人名、街道名、地方名等),所以一些常用但很少用在專有名詞中的字(如:“你”、“我”、“他”)缺乏用例,使得這套拼音不能如漢語拼音或注音符號般用作普通的中文輸入法。在澳門政府粵語拼音轉換器也提供了直接實時轉換的功能,比如第五任任澳門行政長官賀一誠,通過澳門政府粵語拼音轉換器,他的名字就能轉換成HO...
10 KB (514 words) - 13:24, 17 December 2024
通用拼音發明人。 1997年秋天接受前台北市長陳水扁委託研究通用拼音,並於1998年1月發表,同年4月台北市政府市政會議通過街道路牌拼音系統採用通用拼音(1998年版)。 通用拼音在台北市推動上路後,余氏仍持續修改通用拼音法,到2000年時,余氏已將zh、q、x排除在通用拼音法之外,2002年通用...
17 KB (2,655 words) - 06:31, 17 August 2024
大陸發行的非专业廣州話教程和字典多是採用這個拼音方案。同期发行的拼音方案还有廣東的梅县话(属客家话系统)、潮汕话、海南話(以上属闽语系统)拼音方案。这个方案利用相似或不同的原理标音,以反映它们的口语方式。 虽然廣州话拼音方案不如粤语耶鲁拼法、教育學院拼音方案和粤拼等方案般流行[來源請求],但它仍在...
9 KB (1,010 words) - 17:59, 12 August 2024
語版本,不過採用的是通用拼音。 除了以上講述的漢字、教會羅馬字及通用拼音方案以外,其他機構亦有自己的客語拼音方案,如臺灣語文學會就有客音標方案。 中華民國教育部目前採用的客家語書寫原則,是以漢字(包括台灣客家語書寫推薦用字)書寫客家語內容,拼音則採用部訂的客家語拼音方案。 客家人 客家地區...
79 KB (9,659 words) - 05:05, 13 May 2025
閩南話拼音方案是中華人民共和國一套將閩南地區之闽南语口语拉丁化的标音系統。该系统基於廈門话口音制定,同时制定了泉州话版本和漳州话版本。而另稱「普閩典方案」是來自於1982年10月廈門大學主編的「普通話閩南方言詞典」一書。閩南話拼音方案亦被稱「闽南话注音方案」。...
50 KB (3,854 words) - 19:13, 8 March 2025
(页面存档备份,存于互联网档案馆)裡稱為廣州拼音方案。雖然廣州話拼音方案不如耶魯拼音、教育學院拼音方案和粵拼等方案般流行,但它仍在一些出版物使用,特別是中國大陸出版有關粵語的著作。 客家話拼音方案概述了客家話的拼音。此方案描述梅縣方言。梅縣話一般被認為是客家話的實際標準。 潮州話拼音方案概述了閩南語分支潮州話的拼音...
4 KB (522 words) - 09:29, 4 January 2025
邢雯芝《实用苏州话(中英文对照版)》中用以拼写苏州吴语的罗马字方案。 gh与u-韵母相拼简作w-。 按实际调值标注。 邢雯芝. 《实用苏州话(中英文对照版)》. 北京大学出版社. 2011. ISBN 9787301189986. ...
2 KB (50 words) - 10:04, 27 October 2016
官話拼音史講述各種官話方言被拼成拉丁字母的歷史,當中又以南京官話和北京官話的拼音方案最為繁多。關於漢語整體的拼音史,見漢語拼音史。 古代最流行的記音法有兩種:同音相注的直音法、以上字之聲切下字之韻的反切法,然而都不能充分拼寫出實際發音。此外,亦有等韻圖的音表。...
8 KB (1,060 words) - 23:27, 7 September 2021
詔安客語(客語白話字:Cheu-ôn Hak-ngî,臺灣客家語拼音方案:Zhio^Onˇ Kaˊngi^),或稱漳州客家語、閩南客家語,該腔調稱為詔安客事(臺灣客家語拼音方案:Zhio^Onˇ Kaˊsu,IPA:[t͡ʃi̯o˩˩ ɔn˩˩ kʰa˥˥ su˥˥]),是指福建漳州的詔安客家人所使...
23 KB (1,991 words) - 05:03, 29 December 2024
拼音採用拉丁字母,其中f、j、q、v、w、x、y不用。ê是字母e的變體。 潮州話拼音方案(DP)、潮州白話字(PUJ)、閩南話拼音方案(BP)與臺灣閩南語羅馬字拼音方案(TL)及漳泉白話字(POJ)的字母對照如下: 閩南白話字及臺羅的o可念成中央元音/[ə]/,但潮州話中...
19 KB (1,155 words) - 12:34, 11 May 2025