本页面有國際音標符号,操作系统及浏览器須支持特殊字母与符号才能正確显示为正确的IPA符号,否则可能變成乱码、问号、空格等其它符号。 皇家泰語轉寫通用系統(泰語:การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมัน,英語:Royal Thai General System of...
10 KB (493 words) - 04:53, 4 March 2025
吉阿吉阿語原本没有文字。从2008年开始,当地与韩国训民正音学会采用谚文字母作为其现代化的文字,但后来废止了。 吉阿吉阿語罗马化方案 泰語主要於泰國使用,有自己的一套文字去書寫。該套書寫系統可能是由古高棉傳過來,屬於婆羅米文字的一種。請參閱泰語字母。 皇家泰語轉寫通用系統 美國國會圖書館標準方案...
33 KB (3,279 words) - 22:03, 18 April 2025
本页面有泰语,操作系统及浏览器須支持特殊字母与符号才能正確显示为泰文字,否则可能變成乱码、问号、空格等其它符号。 泰文(泰语:อักษรไทย,轉寫:'ȃk ṣar daiy,派汶拼音:àk-sɔ̌ɔn Tai、國際音標:[ʔàksɔ̌ːn tʰāj]聆),又称泰国字,是在泰国用于书写泰语、南泰語...
50 KB (2,746 words) - 02:00, 5 May 2025
北部泰语(北部泰语:ᨣᩴᩤᨾᩮᩥᩬᨦ,拉丁字:Gam-Mueang () ;泰語:คำเมือง 泰語發音:[kʰam˧ mɯːəŋ˧],皇家轉寫:Kham Mueang)、蘭納語(ภาษาล้านนา,皇家轉寫:Phasa Lanna),中部泰語稱法為北部泰語(ภาษาไทยถิ่นเหนือ,皇家轉寫:Phasa...
8 KB (820 words) - 00:22, 14 May 2025
拉玛四世 (category 含有泰語的條目)
蒙固(泰语:มงกุฎ,皇家轉寫:Mongkut,1804年10月18日—1868年10月1日),即拉玛四世(Rama IV),全称帕·巴·頌德·帕·博拉門·瑪哈·蒙固·帕宗告·昭育霍(泰语:พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหามงกุฎ พระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว,皇家轉寫:Phra...
7 KB (754 words) - 13:21, 3 May 2025
拉玛五世 (category 含有泰語的條目)
朱拉隆功(泰語:จุฬาลงกรณ์;1853年9月20日—1910年10月23日),全稱帕·巴·頌德·帕·博拉明·瑪哈·朱拉隆功·帕·尊拉宗告·昭育霍(泰语:พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาจุฬาลงกรณ์ พระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว,皇家轉寫:Phra...
11 KB (1,293 words) - 02:13, 3 November 2024
瓦栖拉兀 (category 含有泰語的條目)
瓦栖拉兀(泰语:วชิราวุธ,皇家轉寫:Vajiravudh;1880年1月1日—1925年11月26日),即帕·巴·頌德·帕博拉門·瑪哈·瓦栖拉兀·帕·蒙固·告·昭育霍(พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาวชิราวุธฯ พระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว)或帕...
6 KB (464 words) - 13:39, 25 June 2025
泰语(泰语:ภาษาไทย,皇家轉寫:Phasa Thai),外来别称暹羅語(英語:Siamese),舊消歧義方式别称阿瑜陀耶語(泰語:ภาษาอยุธยา),今日以中部泰語(泰语:ภาษาไทยถิ่นกลาง,皇家轉寫:Phasa Thai Tin Klang)為消歧義,是泰国唯一官方语言,也...
39 KB (3,838 words) - 02:10, 5 May 2025
泰國皇家空軍(英語:Royal Thai Air Force 英文縮寫:RTAF ,泰語:กองทัพอากาศไทย; 皇家轉寫:Kong Thap Akat Thai),是泰國皇家軍隊的航空軍種,成立於1913年,是亞洲地區早期成立的空軍之一。 泰國位於中南半島十分重要的地理位置,加諸周邊局勢長...
14 KB (516 words) - 11:36, 17 June 2025
春耕节 (category 含有泰語的條目)
御耕节,泰国称,春耕节(泰語:วันพืชมงคล,皇家泰语转写通用系统:Wan Phuetcha Mongkhon),(高棉語:ព្រះរាជពីធីច្រត់ព្រះនង្គ័ល)是柬埔寨和泰国的传统节日,同时也是宫廷大典之一,日期为佛历六月(公历5月)。 每年公曆5月是柬埔寨和泰國一年一度的御耕节(英语:Royal...
4 KB (567 words) - 13:00, 2 May 2025
本页面有泰语,操作系统及浏览器須支持特殊字母与符号才能正確显示为泰文字,否则可能變成乱码、问号、空格等其它符号。 泰王国(泰语:ราชอาณาจักรไทย,皇家轉寫:Ratcha-anachak Thai),通稱泰国(泰语:ประเทศไทย,皇家轉寫:Prathet Thai),舊称暹罗(泰语...
74 KB (8,472 words) - 19:03, 20 June 2025
派汶拼音 (category 含有泰語的條目)
派汶拼音(泰語:ไพบูลย์;英語:Paiboon;派汶拼音:pai buun),是派汶出版社制定的泰語拼音系統,由於皇家泰語音譯通用系統刪除了泰語中不符合歐洲語言的音韻特徵,泰英詞典中常常采用這套系統,如英文維基詞典、《Three-Way Thai–English, English–Thai Compact...
8 KB (358 words) - 20:44, 8 January 2022
马哈雷特·蔺·泽维尔 (category 含有泰語的條目)
马哈雷特·蔺·泽维尔(泰語:มาร์กาเร็ต ลิน เซเวียร์,皇家泰語轉寫通用系統:Magaret Lin Xavier,1898年5月29日—1932年12月6日) 是一名泰国女醫生,她是第一位获得医学学位的泰国妇女。 马哈雷特·蔺·泽维尔出生於暹罗曼谷。其父是暹罗驻意大利大使。泽...
4 KB (324 words) - 21:12, 29 February 2024
ISO 11940 (category 轉寫系統)
赛代斯-Wárásàrin转写(英语:Cœdès transliteration of Thai)。 國際標準化組織拉丁化方案列表 羅馬化 皇家泰語轉寫通用系統 派汶拼音 Official ISO site(页面存档备份,存于互联网档案馆) Transliteration rules on Unicode...
8 KB (813 words) - 04:54, 4 March 2025
泰國國家鐵路局(泰语:การรถไฟแห่งประเทศไทย,音素換寫:Kār rt̄hfị h̄æ̀ng pratheṣ̄thịy,皇家轉寫:kan rot fai haeng prathet thai)是泰國國營鐵路營運機構,年服務乘客約0.35億人次。 泰國國家鐵路局成立於1890年,當時稱為暹羅皇家...
33 KB (2,294 words) - 12:10, 13 February 2025
馄饨 (category 含有泰語的條目)
臺灣餛飩有三大著名地區:臺北市溫州大餛飩、東部花蓮縣玉里餛飩,及南部屏東縣里港餛飩。里港餛飩據說由趙姓福州師傅在里港最先販售。 香港人及廣東人將餛飩寫為「雲吞」,因為該同音字筆劃較少也很常用,故此「雲吞」亦被視為正字,但其實始於古時知名狀師何淡如一則無情對對聯:「有酒何妨邀月飲,無錢那得食雲吞」就...
21 KB (2,301 words) - 06:54, 2 March 2025
筷子 (category 含有泰語的條目)
的筷子都是扁平的两片金属製成,称之「젓가락」。語源為漢字「箸」發音「저」(jeo)加上固有語「가락」(garak,意為條棒)而成。加上「가락」是因為中世朝鮮語時標準語中發生了「저」與「져」的合流。在某些朝鮮語方言中筷子的名稱仍然是單音節的「저」。 越南很早就使用筷子,雖然曾被法國長期殖民統治,受過...
20 KB (2,768 words) - 16:08, 12 June 2025
叉燒 (category 含有泰語的條目)
简化字 叉烧 粤语耶鲁拼音 chā sīu 汉语拼音 chāshāo 字面意思 fork roast 越南语名称 越南语 xá xíu 泰语名称 泰语 หมูแดง 皇家泰語轉寫通用系統 mu daeng 日语名称 汉字 叉焼 印度尼西亞语名称 印度尼西亚语 babi panggang merah...
7 KB (593 words) - 09:10, 2 May 2025
燒仙草 (category 含有泰語的條目)
繁体字 涼粉 简化字 凉粉 汉语别称㈠ 汉语 仙草 汉语别称㈡ 汉语 草粿 越南语名称 越南语 thạch sương sáo 泰语名称 泰语 เฉาก๊วย 皇家泰語轉寫通用系統 chaokuai Malay & Indonesian名称 Malay & Indonesian cincau Tagalog名称...
6 KB (560 words) - 12:29, 13 May 2025
佛曆 (category 含有泰語的條目)
/塞迦小曆(巴利語:Culāsakaraj,泰語:จุลศักราช,緬語:ကောဇာသက္ကရာဇ်),為緬甸沿用至今,並成為其他東南亞地區長期採用的官方曆法。直到歐洲殖民時期之後,許多國家才改用或並行格里曆,如泰國在1889年改採格里曆作為官方曆法。東南亞各國將其曆法,如緬曆、泰曆等用佛滅來紀年,就成了佛曆。...
38 KB (3,567 words) - 16:56, 4 May 2025
蘇凡納布機場 (category 含有泰語的條目)
查看维基词典中的词条「en:सुवर्णभूमि」或「en:สุวรรณภูมิ」。 素万那普国际机场(泰语:ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ,皇家轉寫:Tha-akatsa-yan Suwannaphum,英語:Suvarnabhumi Airport,IATA代码:BKK;ICAO代...
34 KB (1,566 words) - 07:00, 18 May 2025
吾王萬壽無疆 (category CS1含有泰语文本 (th))
《吾王萬壽無疆》(泰語:จอมราชจงเจริญ,羅馬化:Chom Rat Chong Charoen)是暹羅国歌暨王室頌歌,也是泰国(暹羅)歷史上的首部國歌。《吾王萬壽無疆》沿用英国國歌《天佑吾皇》(或《天佑女王》)的曲調,並由帕亞西孫通沃漢(英语:Phraya Sisunthonwohan)填阿瑜陀耶語(泰語...
9 KB (649 words) - 14:22, 12 May 2025
玄天上帝 (category 含有泰語的條目)
《北遊記》書中主要講述了真武大帝得道後降妖除魔的神話故事,揭示了當時社會的民俗好尚,也流露出民眾對上層社會、世風世俗的諷刺與不滿。與余象斗的另一部小説《南遊記》、吳元泰的《東遊記》以及楊致和的《西遊記傳》,合稱《四遊記》。 康元帥、趙元帥與馬元帥則為玄天上帝之護法神。 周曉薇,《中國歷史地理論叢:宋元明時期真武廟的...
41 KB (6,019 words) - 11:35, 16 June 2025
觀音在東亞的形象 (category 含有泰語的條目)
據《法華經》第25品所述,觀音菩薩有三十三種化身,隨時應機而出現,為拯救受苦眾生。這些化身包括佛、辟支佛、羅漢、梵天、帝釋天、大自在天、濕婆、強大的天將、多聞天王、轉輪聖王、國王、長者、居士、宰官、婆羅門、比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、婦女、男童、女童、天神、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人...
40 KB (5,070 words) - 14:22, 25 April 2025
背包 (category 含有日語的條目)
固定在底部的袋子,可以揹在肩上的「backpack」,後來就成為現代美式英文中背包的通用字。 西班牙語中的背包是「mochila」,是從「mochil」(信差)一詞演變而來,葡萄牙語的「mochila」、加泰羅尼亞語的「motxilla」都是同源字。法語中背包是「Sac à dos」,字面意思就是「在背上的袋子」。...
10 KB (1,015 words) - 11:32, 25 April 2024
的说法,根据梅泰文音位分布的变化,该文字属于藏文系统。在1940年代和1950年代,梅泰学者开始恢复老梅泰(老曼尼普尔)字母表。1976年,在一次作家会议上,所有学者最终同意了一个新版本的字母表,其中包含一些额外的字母,以代表最初开创制文字时梅泰语中没有的声音,目前的梅泰字母是对古代梅泰文字的重建。...
121 KB (21,101 words) - 11:03, 20 May 2025
瑞丽市 (category 含有泰語的條目)
2004.02.019. 何平. 泰语民族的迁徙与现代傣、老、泰、掸诸民族的形成. 广西民族研究. 2005, (2): 134–143. doi:10.3969/j.issn.1004-454X.2005.02.019. 张媚玲; 邹念琴. 滇藏缅印交角区泰-傣诸族群的迁徙流动及族际关系研究述论...
218 KB (30,778 words) - 03:35, 26 May 2025
拿破仑一世 (category 含有義大利語的條目)
系統,廢除依賴貪污腐敗和裙帶關係的晉升機制,代之以回饋才能與功績的升值系統,大幅加強行政效率與中央對地方的權力。他曾進行影響深遠的改革,包括創建國務委員會、上訴法院、審計法院、法兰西银行、商會、芽月法郎等行政措施,並下令正式實行米制,並在隨後的戰爭中將此制度傳遍歐洲,成為當今世界通用的公制。此外,他還設立標準幣制與統一法语。...
232 KB (36,859 words) - 15:27, 16 June 2025
語境中,「國王的」(女性君主在位時稱「女王的」)一詞有「標準的」、「正確的」、「優良的」及「純正的」等意義,實為中文語境中「樞要」的意思,並非單獨賦予「從屬在位英國君主」之意,亦非以任何一位英國君主命名。而中譯校名「英皇」的題字人已不可考,一説由時任港督金文泰題寫...
161 KB (17,502 words) - 18:11, 13 May 2025
麓川 (category 含有泰語的條目)
本页面有傣那语,操作系统及浏览器須支持特殊字母与符号才能正確显示为傣那文,否则可能變成乱码、问号、空格等其它符号。 麓川,傣语名勐卯(傣那语:ᥛᥫᥒᥰ ᥛᥣᥝᥰ,撣語:မိူင်းမၢဝ်း,IPA:/məŋ55 maːu55/),是1256年至1444年间中国云南西部、缅甸北部的傣族政权,也是元朝、明朝下辖土司。...
140 KB (24,642 words) - 13:15, 15 June 2025
槟城 (category 含有泰語的條目)
槟城福建话: 槟城华人的通用语,是闽南语的一種域外變體,腔調主要是漳州海澄三都加上部分泉州和厦门的腔调用词,也参杂了许多外來词汇如马来语、英语、泰语、淡米尔语,也有來自其他汉语方言的用词。其他北马州属的华人社区如玻璃市州、吉打州、霹雳州北部也通行槟城福建话。 英语:大马的通用语,包括正宗英式英语和非正式马来西亚英语。...
94 KB (9,517 words) - 12:13, 20 June 2025