• あれからもう10年もの年月が流れたのですね・・・。10年前の2001年1月10日。今でも初めて本作を手にとって眼にした時のこと鮮明に思い出されます。第一話のガッシュの真っ直ぐ言葉に受けた衝撃。それ今でも決して忘れません。そして、ラストの爆発頭の清麿達のことも(笑)。 Loo, Egan (December 28...
    63 KB (2,055 words) - 20:52, 9 October 2023
  • katana as "カワイイ" which indirectly translates to "cute." The kanji given is "狩人", or "karyūdo", but the furigana is given as "ハンター", or "hunter". The kanji...
    25 KB (1,773 words) - 05:40, 2 December 2023
  • Revenge" (復讐の度合い, Fukushū shin no doai) "An Important Decision" (大きな選択, Ōkina sentaku) "Worlds Apart" (世界の違い, Sekai no chigai) "Subtle Numbers" (微妙数, Bimyōna...
    81 KB (923 words) - 15:49, 19 May 2024
  • Transliteration: "Bāgamon o Sukue! Tomoki no Pyua na Kokoro" (Japanese: バーガモンを救え! 友樹のピュア) August 18, 2002 (2002-08-18) December 16, 2002 20 "From Dawn to Duskmon" ("Mystery...
    7 KB (470 words) - 05:50, 8 January 2024
  • Solitary Princess" (孤独姫君, "Kodokuna Himegimi") 143. "The Future Decision" (未来の選択, "Mirai no Sentaku") 144. "The Most Important" (一番大切もの, "Ichiban Taisetsunamono")...
    98 KB (1,973 words) - 07:01, 12 April 2023