• 拼音(英語:Yale Romanization)是由大学开发用以将四种东亚语言(汉语普通話、粤语、朝鲜语以及日语)拼音化的文字系统。汉语拼音是在二战期间为方便在当地作战的美军士兵而开发的。 漢語耶魯拼音是金守拙(George Kennedy)在1943年開發的拼音系統,最初用於培訓赴中國對日作戰的美軍。...
    13 KB (555 words) - 06:08, 17 December 2023
  • Tsuen(廈村,耶魯拼音:Ha-Chyun) Kwun Tong(觀塘,耶魯拼音:Gun-Tohng) Mong Kok(旺角,耶魯拼音:Wohng-Kok) New Kowloon(新九龍,耶魯拼音:San Gau-Luhng) Sai Kung(西貢,耶魯拼音:Sai-Gung) San Tin(新田,耶魯拼音:San-Tihn)...
    14 KB (1,752 words) - 09:12, 27 April 2024
  • 同時表示這兩個元音。 粵拼用 j 表示 /j/,而耶魯拼音則用 y。 粵拼用 z 表示 /ts/,而耶魯拼音則用 j 。 粵拼用 c 表示 /tsʰ/,而耶魯拼音則用 ch 。 如果韻母 yu 前面沒有聲母,粵拼要在 yu 之前加聲母 j 。而耶魯拼音在任何情況都不用在 yu 之前添加聲母。 粵拼有三個韻母:eu...
    25 KB (2,134 words) - 19:43, 4 May 2024
  • 耶魯拼音、教育學院拼音方案和粵拼等方案般流行,但它仍在一些出版物使用,特別是中國大陸出版有關粵語的著作。 客家話拼音方案概述了客家話的拼音。此方案描述梅縣方言。梅縣話一般被認為是客家話的實際標準。 潮州話拼音方案概述了閩南語分支潮州話的拼音...
    4 KB (522 words) - 08:50, 20 January 2024
  • 打「*」者表示口語變讀。 黃錫凌羅馬拼音「euue」省略成「eue」,廣州話拼音方案「êü」省略成「êu」。 廣州話拼音方案的聲母「j、q、x」是用來拼寫「i、ü」韻之用;「ü」行韻母用來拼「j、q、x」時省略兩點。 打「*」者表示口語變讀。 平、上、去聲以「a」音為例,入聲以「at」音為例。 耶魯粵語拼音在陽聲調元音後加「h」。...
    39 KB (537 words) - 07:48, 26 February 2024
  • 粵語標準羅馬字:19世紀末至20世紀初通行於粵語教會之拉丁化文字系統,上述港府音譯方案之濫觴。 廣州話拼音方案:饒秉才在廣東省教育部門方案基礎上的修訂版本。 劉錫祥拼音 Meyer–Wempe 耶魯粵語拼音(1942年) 黃錫凌羅馬拼音 粤语罗马字,赵元任先生的跟国语罗马字配套的方案,特点是不使用数字或调号而是采用清...
    4 KB (567 words) - 11:44, 8 March 2024
  • 大陸發行的非专业廣州話教程和字典多是採用這個拼音方案。同期发行的拼音方案还有廣東的梅县话(属客家话系统)、潮汕话、海南話(以上属闽语系统)拼音方案。这个方案利用相似或不同的原理标音,以反映它们的口语方式。 虽然廣州话拼音方案不如粤语拼法、教育學院拼音方案和粤拼等方案般流行[來源請求],但它仍在...
    9 KB (1,010 words) - 08:49, 20 January 2024
  • 客家話拼音方案是广东省教育部門於1960年9月公佈的廣東拼音方案之一,以廣東省梅州市区(含梅江區、梅縣區)的梅城口音為標準,以拉丁字母拼寫語音,以右上方標數字表示聲調。 拼音採用拉丁字母,其中r、w不用來拼寫梅縣客家話。ê 是字母 e 的變體,用以代表 [ɛ]。 聲母總數為19個。不以輔音為首的音節,稱為零聲母。列表如下:...
    4 KB (183 words) - 05:57, 8 February 2023
  • 威妥瑪拼音(Wei1 Tʻo3-ma3 Pʻin1-yin1;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪、威式拼音、WG拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後主要用於拼寫現代標準漢語。19世紀中葉(清朝)英國人威妥瑪建立威妥瑪拼音、翟理斯编写的《华英字典》(1892年)标志着它的完成。...
    25 KB (2,168 words) - 09:25, 25 April 2024
  • 通用拼音(Tong-yòng Pin-yin)是源自臺灣的拉丁字母漢字標音方案,包含了「華語通用拼音」、「臺語通用拼音」、「客語通用拼音」三種拼音方案。 一般情況下,通用拼音常用做「華語通用拼音」的簡稱,也是中華民國政府在2002年至2008年採用的中文拉丁化拼音...
    28 KB (2,898 words) - 14:54, 15 April 2024
  • 客語通用拼音全名為臺灣客語通用拼音方案,屬於1998年由余伯泉領導的小組擬定之通用拼音系統中的一部分。2003年2月教育部在客語部份採用台灣客語通用拼音方案。客語通用拼音所適用的腔調為台灣客家語四縣腔(苗栗腔)和海陸腔(新竹腔),但拼音規則大致相同。2009年政府將漢語拼音訂為國家標準後,客語通用拼音...
    6 KB (298 words) - 05:51, 8 February 2023
  • 客家語拼音方案,原名臺灣客家語拼音方案(客語白話字:Thòi-vàn Hak-kâ-ngî Phîn(Piâng)-yîm Fông-on)為目前中華民國教育部所公告的臺灣客家語羅馬拼音方案。 2008年之臺灣客家語拼音方案係以2003年公告之「臺灣客語通用拼音...
    9 KB (558 words) - 09:53, 22 April 2024
  • 德國式拼音(德語:Lessing-Othmer-System)是德國人佛狄南·烈辛(德语:Ferdinand Lessing)(Ferdinand Lessing,1882–1961)和歐特曼(Wilhelm Othmer,1882–1934)等制定的基於德語式拼法的中文羅馬拼音系統。別名為 Wilhelm-Lessing'sches...
    6 KB (276 words) - 16:21, 26 November 2023
  • 教育學院拼音方案,通稱教院式拼音方案或教院拼音方案,又稱《常用字廣州話讀音表》拼音方案,是種標準粵語的羅馬拼寫方案,用於一些敎材和敎育硏究項目。 教院式方案的特點是依從國際音標,並有規律把國際音標改成便於以一般電腦鍵盤輸入的羅馬字母,亦能避免亂碼和缺字符等問題。它以《粵音韻彙》所用的國際音標(寬式...
    13 KB (1,043 words) - 11:54, 26 February 2024
  • 香港政府粵語拼音(英語:Hong Kong Government Cantonese Romanisation)是香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)的音譯方案,有別於另一套由香港語言學學會所發佈的香港語言學學會粵語拼音方案。在香港出生的人、公共房屋以及大部分街道和地方都是以這套方法來拼寫,由香...
    19 KB (930 words) - 11:06, 9 March 2024
  • 捷克式拼音(捷克語:Český přepis čínštiny)是以捷克語和斯洛伐克語拼寫現代標準漢語(華語)的拼音規範,是為了方便以該兩種語言為母語的使用者能夠通曉華語的發音而制定的一套寫法。 Jaromír Vochala. 《標準漢捷-捷漢詞典》. 布拉格: 捷克國立教育出版社. 1997....
    12 KB (171 words) - 15:37, 9 February 2024
  • 拼音方案之一,以汕頭市的潮州話語音為基礎,以拉丁字母拼寫語音,聲調以上標數字顯示。 拼音採用拉丁字母,其中f、j、q、v、w、x、y不用。ê是字母e的變體。 潮州話拼音方案(DP)、潮州白話字(PUJ)、閩南話拼音方案(BP)與臺灣閩南語羅馬字拼音方案(TL)及漳泉白話字(POJ)的字母對照如下:...
    19 KB (1,204 words) - 02:17, 5 November 2023
  • 官話拼音史講述各種官話方言被拼成拉丁字母的歷史,當中又以南京官話和北京官話的拼音方案最為繁多。關於漢語整體的拼音史,見漢語拼音史。 古代最流行的記音法有兩種:同音相注的直音法、以上字之聲切下字之韻的反切法,然而都不能充分拼寫出實際發音。此外,亦有等韻圖的音表。...
    8 KB (1,060 words) - 23:27, 7 September 2021
  • 四川话拼音(Si4cuan1hua4 Pin1yin1)是部分四川话辞书中依据汉语拼音设计的,用来给四川话注音的四川话拉丁化方案。四川话拼音基于成都话语音,在《四川方言词典》、《四川方言词语汇释》、《成都话方言词典》等辞书中均有使用,但在个别声母、韵母的拼写方式上略有差异,其在《成都话方言词典》中...
    10 KB (353 words) - 12:32, 21 January 2024
  • 海南话拼音方案(海南話:Hhai3 nam2 ue1 peng4 im1 pang1 ua4;台羅(泉漳片):Hái-lâm uē phing-im hong-àn)是广东省教育行政部门于1960年9月公布的广东拼音方案之一,為海南閩語而設,以文昌市文昌口音为...
    7 KB (400 words) - 04:01, 16 September 2023
  • 臺語通用拼音(Dāi-ghî tōng-iōng pīng-im,簡稱:DT、臺通拼音/臺通,台羅拼音:Tâi-gí Thong-iōng Phing-im,閩南拼音:Dáiggì Tōngyông Pìngyīm)。為根據中文通用拼音法所研創出之臺語拼音方法,屬於全音素文字之一種。...
    43 KB (3,766 words) - 12:52, 15 April 2024
  • 閩南話拼音方案(Bbánlám uē Pìngyīm Hōng'àn;又稱:閩南拼音/Bbánlám pìngyīm;簡稱:閩拼方案/Bbínpīng Hōng'àn、閩拼/Bbínpīng, BP,臺羅:Bân-lâm uē phing-im hong-àn; Bân-lâm uē tsù-im...
    49 KB (3,795 words) - 05:26, 23 April 2024
  • 劉錫祥拼音或劉式拼法是劉錫祥(英语:Sidney Lau)(他的英文名Sidney Lau較為常見)發展出來的粵語拼音方案,來自他在1972年所寫的 Elementary Cantonese,用來教外國人學粵語。劉錫祥拼音的特別就是使用數字當作音符寫在音節的右上角(小字體),以其他拼音...
    7 KB (292 words) - 10:18, 7 September 2023
  • 福州话拼音方案,又稱閩拼、榕拼,是在《福州方言词典》1994年版上的一个以拉丁字母拼写福州话语音的方案,但不标声调。 在口語中,福州話存在著豐富的語流音變,福州话拼音方案也如实地描写了福州话的发音,對於只存在於口語中的[β]和[ʒ]兩個聲母給出了對應的方案。 廣東拼音方案 福州话...
    12 KB (109 words) - 15:33, 23 April 2024
  • 黃錫凌羅馬拼音是一個由專研粵語的語言學家黃錫凌設計的粵語羅馬化方案,並與粵語寬式國際音標一起被刊載於《粵音韻彙》中的附錄《粵音羅馬字注音新法建議》。 如同其他中文的語言般,粵語是單音節的,每個音節都可以分割為韻母、聲母、聲調。黃錫凌羅馬拼音所用的拼音字母為拉丁字母,並與不同的上標及下標符號去標示聲調。...
    6 KB (573 words) - 03:17, 17 June 2021
  • 台灣的中文羅馬拼音,起源於19世紀廈門由西方傳教士推動之教會羅馬字(1850年-),日治時代受官方限制而停用,至中華民國時代(1945年-)再次配合當時官方推行的官方語言,而有了獨立於方言外的一套拼音,但並未強制統一使用任何一種版本,所以依地區不同,可以看見多套羅馬拼音同時出現。 現今台灣政府使用的中文羅馬拼音...
    18 KB (2,361 words) - 17:44, 18 September 2023
  • 陽江話拼音方案是部分高陽粵語陽江话辭書(如《陽江字音》)里使用的拼音方案,用于标注陽江方言语音。 陽江話拼音方案使用了26個拉丁字母中的24個,字母R及W不見於方案。 陽江方言共有21个声母(包括零聲母)。 聲母v kv gv的摩擦成分很輕,聲母y亦是如此。 聲母z c s與i相拼時,寫作j q x。如ji...
    6 KB (305 words) - 11:41, 13 July 2023
  • 因為這套拼音只會用來轉寫專有名詞(人名、街道名、地方名等),所以一些常用但很少用在專有名詞中的字(如:你、我、他)沒有什麼人知道他們的拼音,加上澳門人口少,使得這套拼音不能如漢語拼音或注音符號般用作普通的中文輸入法。在澳門政府粵語拼音轉換器...
    10 KB (532 words) - 06:22, 21 February 2024
  • 罗马化 (redirect from 羅馬拼音)
    澳門葡式粵語拼音:澳門政府拼寫人名、地名的方案 Meyer-Wempe 劉錫祥拼音 耶魯粵語拼音(1942年) 黃錫凌羅馬拼音 寬式國際音標 拉丁化新文字(江南話) 教會羅馬字(白話字) 台灣閩南語羅馬字拼音方案 臺語通用拼音 台灣方言音符號 潮州白話字 平話字...
    33 KB (3,265 words) - 15:30, 3 March 2024
  • 本页面有國際音標符号,操作系统及浏览器須支持特殊字母与符号才能正確显示为正确的IPA符号,否则可能變成乱码、问号、空格等其它符号。 臺灣閩南語羅馬字拼音方案(臺羅:Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn,白話字:Tâi-oân Bân-lâm-gí Lô-má-jī...
    76 KB (6,542 words) - 08:29, 27 April 2024
  • Kuanhua)》一書。此書以威妥瑪拼音爲基礎,用拉丁字母記載南京話發音,並整理出音節表及同音字表。由於南京話有些聲韻合併現象,而该拼音方案仍保留了未合併的傳統聲韻,所以有時會用兩套字母表示同一音素,比如n、l都表示[l](汉语拼音:l)。和威妥瑪拼音一樣,该拼音...
    7 KB (351 words) - 17:51, 1 January 2024