• Strengleikar (English: Stringed Instruments) is a collection of twenty-one Old Norse prose tales based on the Old French Lais of Marie de France. It is...
    8 KB (869 words) - 21:51, 6 April 2024
  • Old Norse, in which they (and a number of other lais) are known as the Strengleikar. (This list follows the sequence of texts found in Harley 978.) Anglo-Norman...
    6 KB (684 words) - 05:38, 9 April 2024
  • Thumbnail for Breton lai
    Norwegian prose in the thirteenth century, where they were known as the Strengleikar. These are Guruns ljóð, Ricar hinn gamli, Tveggia elskanda strengleikr...
    6 KB (768 words) - 10:20, 21 January 2023
  • 1217–1235 – Andayya – Kabbigara Kava (Poets' Defender) c. 1217–1263 – Strengleikar, Old Norse translation of the Lais of Marie de France, perhaps (partly)...
    22 KB (2,405 words) - 01:05, 18 March 2024
  • Thumbnail for Bisclavret
    Bisclavret was translated into Old Norse as Bisclaretz ljóð, one of the Strengleikar. Circulating in Iceland, it was much adapted, becoming Tiódels saga....
    11 KB (1,529 words) - 18:54, 11 May 2024
  • Thumbnail for Tristan and Iseult
    collection of Old Norse prose translations of Marie de France's lais Strengleikar (Stringed Instruments). One of these is "Chevrefoil", translated as "Geitarlauf"...
    44 KB (5,899 words) - 11:10, 19 May 2024
  • Thumbnail for Þiðreks saga
    Johansson, Karl G.; Flaten, Rune (eds.). Francia et Germania: Studies in Strengleikar and Þiðreks saga af Bern. Novus Forlag. pp. 9–52. Haymes, Edward R. (1988)...
    31 KB (4,075 words) - 22:28, 18 February 2024
  • collection of Breton lais translated into Old Norwegian known as the Strengleikar Three scribes produced the manuscript: Hand 1 copied the first three...
    4 KB (486 words) - 21:06, 17 July 2023
  • Scotland'. Translated into Old Norse, the poem also became part of the Strengleikar, and the translation is relevant to establishing the archetype of the...
    2 KB (219 words) - 22:21, 6 August 2023
  • which are based on the Lais of Marie de France called Strengleikar. (Among the several Strengleikar with other sources is Strandar ljóð, a Norwegian translation...
    3 KB (422 words) - 03:05, 22 April 2024
  • Icelandic descent. During this period Björgvin composed the oratorios Strengleikar (English: Stringed Instruments) and Friður á jörðu (English: Peace on...
    3 KB (313 words) - 22:04, 8 September 2021
  • Thumbnail for Aðalheiður Guðmundsdóttir
    history of magic. She has published books such as Úlfhams saga in 2001 and Strengleikar in 2006, as well as many academic papers. Her doctoral thesis, Úlfhams...
    9 KB (782 words) - 07:38, 20 September 2023
  • in 1896 under the supervision of Gustav Roethe with a thesis on the Strengleikar. From 1896 to 1906, Meissner lectured at Göttingen. During this time...
    7 KB (641 words) - 13:00, 20 June 2023
  • of Norway as Janual (Januals ljóđ), one of the Norse lays called the Strengleikar. Its version translated into Middle English is now lost, but it influenced...
    17 KB (2,346 words) - 08:33, 2 April 2024
  • 105–109) Prudence Tobin, Les Lais Anonymes (Geneva, 1976), pp. 347–58 Strengleikar: An Old Norse Translation of Twenty-one Old French Lais, ed. and trans...
    6 KB (857 words) - 21:12, 17 July 2023
  • Thumbnail for Carl Richard Unger
    P. A. Munch) 1849: Olafs Saga hins helga (with Rudolf Keyser) 1850: Strengleikar (with Rudolf Keyser) 1851: Barlaams ok Josaphats Saga 1853: Saga þiðriks...
    9 KB (571 words) - 08:09, 28 September 2023
  • Valvens þáttr Möttuls saga, adaptation of the "ill-fitting mantle" motif Strengleikar (translations of lais mostly by Marie de France) "Geitarlauf" (translation...
    32 KB (3,856 words) - 19:44, 30 December 2023
  • Thumbnail for Chivalric sagas
    mautaillé, Ívens saga, a reworking of Chrétien de Troyes's Yvain and Strengleikar, a collection of ballads principally by Marie de France. Works in similar...
    17 KB (2,032 words) - 13:09, 17 January 2024
  • Thumbnail for Graelent
    Ulstermen"). Graelent was translated into Old Norse as Grelent, one of the Strengleikar; this text has value for tracing the textual history of the French lai...
    11 KB (1,420 words) - 09:26, 23 February 2024
  • of Marie's lais, Eliduc is not found in Old Norse translation (in the Strengleikar), but the motif of a character learning about healing plants by observing...
    7 KB (1,151 words) - 17:55, 16 April 2022
  • translated as "Geitarlauf" in the Old Norse version of Marie's Lais known as Strengleikar, perhaps written by Brother Robert. The Lais of Marie de France, pp....
    7 KB (979 words) - 08:21, 18 March 2024
  • of St Olaf, Óláfs saga ins helga, in Upps DG 8 II (ca. 1225–1250) - Strengleikar in Upps DG 4–7 4to (ca. 1270) - Landslǫg Magnúss Hákonarsonar in the...
    6 KB (782 words) - 21:51, 6 April 2024