بحث:تفنگ - ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

امروزه دیگر از باروت برای ساخت فشنگ استفاده نمی شود و کلمه باروت صرفاً به معنای عام استفاده می شود و از موادی همچون نیتروسلولز استفاده می گردد و در ضمن به کاربردن کلمه باروت تند سوز و یا کند سوز هم چندان بجا به نظر نمی رسد. dos 13:51, ۱۲ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

علی آقای شریفی، مقاله تفنگ خیلی نیاز به باز نویسی دارد. ممنون می‌شوم که خودتان اشکالات را رفع کنید و مطالبی اضافه کنید. همچنین به‌نظر می‌رسد نویسند در جائی که از «باروت» نام برده منظورش همان چیزی است که باروت بی‌دود یا نیتروسلولز گفته می‌شود. به هرحال مقاله دست شما را می‌بوسد. Aliparsa 21:07, ۱۲ مارس ۲۰۰۶ (UTC)

تصویر[ویرایش]

تصویر تماشایی افزوده شده بیشتر مناسب مقاله سلاح کمری است، چون لوگر تفنگ نیست. Aliparsa ۰۰:۲۳، ۲۶ ژوئن ۲۰۰۷ (UTC)

عکسی از تفنگ چخماقی گذاشتم که از عکس پیشین بیشتر به تفنگ شبیه است. آن عکس را به صفحه سلاح کمری منتقل می‌کنم.

همچنین چون کاربرد کلمه تفنگ در فارسی منطبق بر gun در انگلیسی نیست، میان‌ویکی را به صفحه ابهام‌زدایی انگلیسی ارجاع دادم. Aliparsa ‏۲۱ اوت ۲۰۰۸، ساعت ۲۰:۲۰ (UTC)[پاسخ]

تقنگ یا اسلحه[ویرایش]

اگر بنا را بر مقاله انگلیسی بگذاریم، این مقاله باید آنقدر جامع باشد که هم شامل تفنگ و هم شامل سلاح کمری شود و تنها نام مناسب برای آن اسلحه است.--م‍انفی ‏۱۷ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۰۹:۱۹ (UTC)[پاسخ]

چرا باید بنا را بر مقاله انگلیسی بگذاریم؟ در فارسی تفنگ با اسلحه کمری یا هفت‌تیر فرق دارد و نمی‌شود این دو را با یک اصطلاح یکی کرد و لازم هم نیست و خواننده را سردرگم خواهد کرد. در انگلیسی به توپ جنگی و ابزار گریس‌زدن مکانیک‌ها و به هزار چیز دیگر هم gun می‌گویند، در فارسی که اینطور نیست و ما باید بنا را بر فارسی رایج بگذاریم. Aliparsa (بحث) ‏۱۷ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۶:۳۲ (UTC)[پاسخ]
بنده در تام مدیران برای انتقال تقاضایی داده ام که اگر انجام شود این مشکل حل می شود و تفنگ خودش مقاله مستقلی خواهد داشت.--م‍انفی ‏۱۷ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۶:۳۹ (UTC)[پاسخ]
آن تقاضا هم مشکل را حل نمی‌کند بلکه بر آن می‌افزاید. با آن کار مقاله تفنگ می‌شود تفنگ خان‌دار. آن وقت تفنگ‌های بی خان کجا روند؟ در فارسی وقتی می‌گویند «تفنگ» منظور اعم از تفنگ خان‌دار و بی‌خان است. Aliparsa (بحث) ‏۱۷ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۶:۵۳ (UTC)[پاسخ]
فرهنگ دهخدا

اسلحه . [ اَ ل ِ ح َ / ح ِ ] (از ع ، اِ) ج ِ سلاح .(منتهی الارب ). آلات جنگ باشد مثل تیغ و تیر و نیزه وغیره

فرهنگ دهخدا

سلاح . [ س ِ ] (ع اِ) آلة که بدان جنگ کنند. (غیاث ). ساز جنگ . . آلت جنگ ، چون تیغ و خنجر و مانند آن ، اسلحه جمع آن است .

فرهنگ دهخدا

تفنگ . [ ت ُ ف َ ] (اِ) بمعنی بندوق . در کلام متأخرین است و در کلام متقدمین تفک واقع است . (فرهنگ رشیدی ). بندوق و مرکب است از تُف مبدل تپ به بای فارسی که مخفف توپ است ... و تفق معرب آنست و به لفظ انداختن و افکندن و سر دادن و خوردن مستعمل است نه بلفظ گذاشتن . (از آنندراج ). سلاح آتشی دراز و حمل پذیر.

رضا ۱۶۱۵ / ب ‏۱۷ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۶:۵۳ (UTC)[پاسخ]
تفنگ خان دار اصلا نام اشتباهی است. نام مقاله در اول بوده تفنگ گلوله زن، بعد یک نفر تغییر داده به تفنگ خان دار. هدف نفر اول این بوده که تفنگ با تفنگ ساچمه ای اشتباه نشود در حالی که بسیاری تفنگ های ساچمه ای خان دارند. من فکر می کنم یک مقاله داشته باشیم برای تفنگ. یکی هم برای اسلحه. تفنگ خان دار هم اصلا یک چیز من در آوردی است و مقاله نمی خواهد. ضمنا برای مقاله ای که هم تفنگ و هم سلاح کمری را پوشش دهد نامی مناسبتر از اسلحه سراغ دارید؟--م‍انفی ‏۱۷ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۶:۵۹ (UTC)[پاسخ]
کاربر مانفی ببینید یرای این که میا‌ن‌ویکی این مقاله تفنگ را به gun انگلیسی مربوط کنید چه اغتشاشی راه انداخته‌اید. با این تعریفاتی شما آورده‌اید تفنگ بادی تفنگ نیست و توپ و خمپاره هم سلاح آتشین نخواهد بود. دهخدا هم که تفنگ‌خاندار در لغتنامه‌اش آورده کاری من‌درآوردی کرده، و دیگر اصلا صفحه مستقلی به نام تفنگ هم نداریم. لج مکنید: لازم نیست مقاله فارسی عینا معادلی در ویکی‌پدیای انگلیسی (یا هر ویکی دیگر) داشته باشد. چیزهایی را که ما در فارسی تفنگ می‌نامیم در انگلیسی با واژه‌های دیگری نام‌برده می‌شوند در نتیجه مقاله تفنگ نمی‌تواند مثلا به gun یا rifle در ویکی انگلیسی مربوط شود. خواهشمندم وضع این مقاله‌ها را به وضع پیشین برگردانید و اگر میل دارید در باره نام‌ها و دسته‌بندی سلاح‌ها با دیگر کاربران بحث کنید تا در مقاله‌های مربوز به تفنگ نظم بهتری حاکم شود. Aliparsa (بحث) ‏۱۸ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۲۳:۱۰ (UTC)[پاسخ]

با درود و سپاس از مقاله ی پربارتان بهتر نیست نام مقاله به نام دیگری تغییر کند زیرا riffle که معادل انگلیسی مقاله است گونه ای از تفنگ است که با کمک گرفتن از شانه شلیک می شود. بنابراین بهتر نیست نام مقاله به تفنگ شانه‌ای یا نام دیگری تغییر کند؟ Ariaveeg (بحث) ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۱۴، ساعت ۰۸:۵۷ (UTC)[پاسخ]

رایفل[ویرایش]

عنوان را لطفا تصحیح نمایید... رایفل بهتر بنظر میرسد. تفنگ گلوله زنی !!! آیا تفنگ کار دیگری هم میکند؟شادوپیروزباشید.Alinasab (بحث) ‏۸ مارس ۲۰۱۲، ساعت ۰۸:۵۹ (UTC)[پاسخ]

تفنگ‌هایی هست که ساچمه می‌زند. این‌ها اصطلاحات رایج در میان شکارچیان و تیراندازان فارسی‌زبانان است. Aliparsa (بحث) ‏۸ مارس ۲۰۱۲، ساعت ۰۹:۰۹ (UTC)[پاسخ]
بعضی از تفنگ های ساچمه زنی هم خان دارند. بنابراین تفنگ خان دار عنوان نامناسبی است. فکر می کنم واژه عام تفنگ (اسلحه ای که بر شانه حمل می شود) نزدیکترین معادل برای رایفل باشد.م‍انفی ‏۱۷ ژوئن ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۰۱ (UTC)[پاسخ]

پیوندهای خارجی اصلاح شدند (سپتامبر ۲۰۱۹)[ویرایش]

سلام همکاران ویرایشگر.

من به‌تازگی ۱ پیوند خارجی موجود در تفنگ را اصلاح کردم. لطفاً ویرایشم را بازبینی کنید. اگر پرسشی دارید یا می‌خواهید ربات پیوندها یا چند صفحه را نادیده بگیرد، لطفاً این راهنمای ساده را برای دریافت اطلاعات بیشتر ببینید. من تغییرات زیر را انجام دادم:

لطفاً برای اصلاح خطاهای ربات به راهنما مراجعه کنید.

با احترام.—InternetArchiveBot (گزارش اشکال) ‏۱۸ سپتامبر ۲۰۱۹، ساعت ۰۹:۰۵ (UTC)[پاسخ]

درخواست ترجمه:

firearm و gun یکی هستند، اشتباه از ویکی انگلیسی است که دو تا مدخل دارد. ‏—NightD ‏۱۲ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۱۲ (UTC)[پاسخ]
@Sunfyre: اگر به متن ویکی انگلیسی توجه بفرمایید، برای Rifle از واژۀ لوله‌بلند استفاده کرده است. بر این اساس، به نظرم واژۀ تفنگ بهتره برای Gun که هر نوع تفنگی (از جمله هفت‌تیر یا تپانچه و نیز تفنگ آب‌پاش کودکانه) میتونه باشه، به کار بره و برای Rifle، «تفنگ لوله‌بلند» عنوان بهتری است (مانند تفنگ‌های شکاری). به نظر من دو مقاله انگلیسی به درستی استفاده شدند. عنوان‌های جنگ‌افزار، سلاح گرم و سلاح سرد هم به نظرم درست ترجمه شدند. با سپاس.AKhaleghizadeh (بحث) ‏۱۲ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)[پاسخ]
@Sunfyre: من با نظر کاربر:AKhaleghizadeh موافق هستم، برای Rifle برابر «تفنگ لوله‌بلند» بسیار مناسب و دقیق است و همان چیزی است که در ذهن انسان شکل می‌گیرد اگر که قبلاً دربارهٔ Rifle چیزی دیده باشد -- نتایج جستجو برای gun در ابزار جستجوی واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی هم نشان می‌دهند که «تفنگ» در بیشتر موارد/کاربردها برای gun مصوب‌شده هستند. FæɹHaad (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۰۳:۱۱ (UTC)[پاسخ]
@Nightdevil: به نظرم توضیحات کاربر:AKhaleghizadeh و کاربر:FæɹHaad درست باشد. Rifle نوعی Gun است و دقیقا یکی نیستند.--‏ SunfyreT ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۰۳:۲۶ (UTC)[پاسخ]
@Sunfyre موافقم که Rifle و Gun یکی نیستند. حرف این بود که firearm و gun یکی‌اند و نیازی به دو مقاله مستقل نیست. (میان‌ویکی‌ها را هم نگاه کنید اکثر ویکی‌ها تنها یکی از مقالات را دارند). اگر می‌خواهید متناظر ویکی انگلیسی پیش بروید می‌توانید دو مقاله‌اش کنید ولی به نظر انشعاب بیش از حد است. در مورد Rifle هم «تفنگ لوله‌بلند» گمان نمی‌کنم عبارتی تخصصی باشد! فکر کنم تفنگ گلوله‌زنی نزدیک‌ترین معادل است (منبع) (میان‌ویکی آن هم خودش داستانی است.) ‏—NightD ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۰۴:۵۰ (UTC)[پاسخ]
@Nightdevil: درود بر شما بزرگوار. سپاس از بررسی بیشتر شما، با نظر شما موافقم. نام "تفنگ گلوله‌زنی" کاملا رایج است. درباره Firearm الان پیوندش درسته و سلاح گرم برابر درستی هست که در مقابل Cold waepon یعنی سلاح سرد قرار گرفته است. سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۳۸ (UTC)[پاسخ]
نه به نظر نمی‌رسد gun برابر با firearm باشد. مقاله انگلیسی firearm را انفرادی و قابل حمل توسط یک فرد تعریف کرده است اما تسلیحات بزرگ‌تری مثل توپ که انفرادی نیست هم نوعی gun است. شاید بتوان تفنگ را برابر firearm دانست و دو مقاله تفنگ و سلاح گرم را تلفیق کرد. Mpnader (بحث) ‏۱۶ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۲۱ (UTC)[پاسخ]

@Sunfyre: ، اکنون پیشنهاد من این است که دو لینک پیوند میان‌ویکی‌ها که دارای اشکال هستند، برای کاربرد درست‌شان به شکل زیر اصلاح شوند:

  • تفنگ = Gun
  • تفنگ گلوله‌زنی = Rifle

به نظرم این طوری، ابهام‌ها برطرف میشه و واژه‌های فارسی و انگلیسی به درستی در کنار هم قرار خواهند گرفت. با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۳۸ (UTC)[پاسخ]

@AKhaleghizadeh: ✓SunfyreT ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)[پاسخ]

@Nightdevil،‏ AKhaleghizadeh،‏ Sunfyre و FæɹHaad: دوستان من فعلا پیشنهادی برای این که چه معادلی می‌بایست برای آن به‌کارگرفته شود، ندارم اما می‌دانم به توپ تانک هم می‌گویند en:tank gun، به توپ کشتی‌های جنگی می‌گویند en:naval gun، به توپ ضد تانک می‌گویند en:anti tank gun و به توپ ضد هوایی می‌گویند en:anti aircraft gun. درست است که برای همه این‌ها می‌توان از cannon هم استفاده کرد اما روشن است که gun هم برای همه آن‌ها به شدت رایج است. سوال اینجاست چه کسی در فارسی به توپ تانک می‌گوید تفنگ؟ چه کسی به توپ کشتی‌های جنگی می‌گوید تفنگ؟ به نظر نمی‌رسد معادل درستی برگزیده باشید. -- Mpnader (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۳۲ (UTC)[پاسخ]

به نظر شما اگر برابر انگلیسی تفنگ Gun نیست پس چه چیزی می‌تواند باشد؟ بالاتر برای Rifle منبعی ارائه شده‌است که از تفنگ گلوله‌زنی استفاده شده‌است. خود فرهنگستان برای مشتقات Gun از تفنگ استفاده کرده‌است. -- ‏ SunfyreT ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۳۹ (UTC)[پاسخ]
@Mpnader: درود بر شما و سپاس از توضیح بسیار خوب شما. با این اوصاف، شاید بتوان از عبارت فارسی "توپ و تفنگ" استفاده کرد که در جستجوی اینترنتی، برای این عبارت 61000 نتیجه وجود داشت. سپاس بسیار. AKhaleghizadeh (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۵۱ (UTC)[پاسخ]
@AKhaleghizadeh و Sunfyre: متأسفانه فعلاً چیز کاملا مناسبی به ذهنم نمی‌رسد و پیشنهاد جناب AKhaleghizadeh را نیز مناسب نمی‌بینم. اما پنج نکته نظرم را جلب کرد که ذکر آن‌ها می‌تواند مفید باشد: ۱- ویکی فارسی برای تفنگ تعریف «دستی و انفرادی» را آورده که در ویکی انگلیسی تعریف به آن محدود نشده و دایره گسترده‌تری را در بر می‌گیرد. ۲- ویکی انگلیسی هر چیز دارای «بُرد» را که با یک «لوله» پرتابه‌ای را شلیک (پرتاب) کند gun دانسته‌است؛ بدین شکل حتی ابزاری که به کمک پمپ رنگ را می‌پاشد (پرتاب می‌کند) هم اساساً gun است. در همین ارتباط احتمالا «تفنگ میخکوب» یا «هاویه تفنگی» به گوشتان خورده باشد. ۳- ویکی انگلیسی cannon را یک gun با کالیبر بیشتر تعریف کرده است. ۴- ویکی آلمانی از عبارت «Schusswaffe» استفاده کرده‌است که به صورت تحت‌الفظی می‌توان به «جنگ‌افزار شلیکی»، «سلاح شلیکی»، «اسلحه شلیک‌کننده» یا حتی «شلیک‌کننده» خالی ترجمه کرد. ۵- همانطور که دوستمان گفت بسیاری از زبان‌ها از جمله فرانسوی، روسی و ترکی مقاله‌ای برای آن ندارند و به شکل واضحی از پیوند دادن مقاله‌ای به آن صرف نظر کرده‌اند. به هر صورت چهار پیشنهاد دارم: ۱- مقاله را در همین عنوان نگاه داریم اما محتوای آن را با مقاله انگلیسی منطبق کنیم. ۲- به عبارتی شبیه نکته ۳ انتقال دهیم. ۳- پیوند مقاله تفنگ را به مقاله gun برداریم. ۴- در رادیکال‌ترین حالت، همانند بسیاری از زبان‌ها آن را کلا نداشته باشیم و در نتیجه مقاله را حذف کنیم. -- Mpnader (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۱۹ (UTC)[پاسخ]
به هر صورت پیشنهاد آخر خیلی سخت‌گیرانه است و می‌توان آن را با پیشنهاد ۳ حل کرد. توجه داشته باشید که اغلب مقالاتی که از زبان‌های دیگر به gun متصل هستند و جز آلمانی و لهستانی زبان چندان معتبر دیگری بین آن ها نیست، یا مقالات «فله‌ای» یک خطی هستند یا کاملا ترجمه‌شده از انگلیسی هستند. (بعضا حتی ریشه‌شناسی کلمه انگلیسی را هم ترجمه کرده‌اند!) این هم جالب است که مقاله قرقیزی تا آنجایی که من با مترجم متوجه شدم آن را به مقاله‌ای شبیه «سلاح» پیوند داده است. Mpnader (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۴۴ (UTC)[پاسخ]
محتوا را اصلاح کنید. منتهی تفنگ بدون میانویکی نمی‌تواند باشد، این یعنی در زبان انگلیسی برابری برای تفنگ وجود ندارد که درست نیست. یا معادل جایگزین پیشنهاد دهید یا فعلا اجماع کاربران در این صفحه پیوند تفنگ به Gun است.--‏ SunfyreT ‏۱۶ ژوئن ۲۰۲۲، ساعت ۰۳:۱۳ (UTC)[پاسخ]