بحث:لابوآن - ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد
رد کردن جدول تا شروع بحثها |
اینجا یک صفحهٔ بحث برای گفتگو پیرامون بهبود مقاله لابوآن است. اینجا انجمن نیست که راجع به موضوعهای عمومی پیرامون موضوع مقاله گفتگو کنید. |
سیاستهای مقاله |
یافتن منابع: گوگل (کتابها · اخبار · روزنامهها · آکادمیک · تصاویر آزاد · ارجاعات وپ) · اخبار آزاد · جیاستور · نیویورک تایمز · کتابخانه وپ |
این مقاله با درجه کیفیت ابتدائی و اهمیت کم دارای امتیاز ۱٬۰۸۰ در ویکیپروژه نسخهٔ آفلاین است. جزئیات بیشتر
|
این مقاله عضو ویکیپروژههای زیر است: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
درود. فکر کنم Labuan بد نیست لابوآن نوشته بشود وگرنه Labvan خوانده میشود.--ماني ۳ ژوئیهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۰۹:۴۶ (UTC) .
- درود، بله بهتر است. من با توجه به آنچه که در اطلس دیده بودم، به شکل لابوان نوشتم، و با اینکه متوجه اشکال مورد اشاره شما در آن بودم، اما در انتخاب نام تردید داشتم. از توجه شما متشکرم.--آبتین ۶ ژوئیهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۸:۱۹ (UTC)
- وقت خوش. البته به اطلسهای چاپ ایران نمیشود زیاد امید داشت. تعداد زیادی از نامهای جغرافیایی را اشتباه نوشتهاند. مثلاً فراوه را اشتباهاً نوشتهاند پارو! بیاضه (صورت اشتباه عربیشده پیاده) را باز اشتباهاً نوشتهاند بیاضیه! قزلرباط ترکمنستان را نوشتهاند قزل آروات و ... کلاً ایرانیها دقت لازم برای درست نوشتن املاءها را ندارند. حتی روی پوستر تبلیغاتی در کنفرانس هولوکاست احمدینژاد خود واژه هولوکاست را به انگلیسی اشتباه نوشته بودند! خود جمله «انرژی هستهای حق مسلم ماست» در همهجا پشت سر رئیس جمهور با جملهای با دستور نادرست به انگلیسی نوشته شده.--ماني ۶ ژوئیهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۸:۲۸ (UTC)
- البته چاپ و انتشار اطلسهای جغرافیایی در ایران تقریبا در انحصار گیتاشناسی است، من گاهی برای دیدن معادلها به چند کتاب (به جز اطلس) از این موسسه مراجعه میکنم، ولی چون همه به هم وابستهاند، آنها را یکسان مییابم. چندین سال هم است که به جز تغییراتی مانند ایجاد جمهوریهای جدید، هیچ تغییری در نامها و شکل نقشهها نمیدهند. اطلسهای خارجی که فوقالعادهاند ولی متاسفانه فارسی نیستند!--آبتین ۶ ژوئیهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۸:۴۰ (UTC)
- وقت خوش. البته به اطلسهای چاپ ایران نمیشود زیاد امید داشت. تعداد زیادی از نامهای جغرافیایی را اشتباه نوشتهاند. مثلاً فراوه را اشتباهاً نوشتهاند پارو! بیاضه (صورت اشتباه عربیشده پیاده) را باز اشتباهاً نوشتهاند بیاضیه! قزلرباط ترکمنستان را نوشتهاند قزل آروات و ... کلاً ایرانیها دقت لازم برای درست نوشتن املاءها را ندارند. حتی روی پوستر تبلیغاتی در کنفرانس هولوکاست احمدینژاد خود واژه هولوکاست را به انگلیسی اشتباه نوشته بودند! خود جمله «انرژی هستهای حق مسلم ماست» در همهجا پشت سر رئیس جمهور با جملهای با دستور نادرست به انگلیسی نوشته شده.--ماني ۶ ژوئیهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۸:۲۸ (UTC)