پرونده:062-lured-with-hope-of-some-Diviner-Drink-q75-817x1117.jpg - ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

پروندهٔ اصلی(۸۱۷ × ۱٬۱۱۷ پیکسل، اندازهٔ پرونده: ۱۳۴ کیلوبایت، نوع MIME پرونده: image/jpeg)

توضیح Lured with hope of some Diviner Drink
تاریخ 1905, 1912
منبع Omar Khayyam, tr. Edward Fitzgerald: “The Rubaiyat of Omar Khayyam” (1905, 1912) [1]
پدیدآور Adelaide Hanscom and Blanche Cumming (fl. 1902 - 1924).
Adelaide Hanscom Leeson  (1875–1931)  wikidata:Q1875363
 
Adelaide Hanscom Leeson
نام‌های دیگر
Adelaide Hanscom
توضیحات عکاس و نقاش آمریکایی
تاریخ تولد/درگذشت ‏۲۵ نوامبر ۱۸۷۵‏ ویرایش در ویکی‌داده ‏۱۹ نوامبر ۱۹۳۱‏ ویرایش در ویکی‌داده
محل تولد/مرگ کوس بای، اورگن پاسادینا، کالیفرنیا
کنترل از طریق مرجع
creator QS:P170,Q1875363
اجازه‌نامه
(استفادهٔ مجدد از این پرونده)
Public domain

این اثر در کشورهایی و مناطقی که مدت زمان حق تکثیر، عمر پدیدآورنده بعلاوه 70 سال یا کمتر بعد از مرگ او است، در مالکیت عمومی قرار دارد.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Honduras has a general copyright term of 75 years, but it does implement the rule of the shorter term. Copyright may extend on works created by French who died for France in World War II (more information), Russians who served in the Eastern Front of World War II (known as the Great Patriotic War in Russia) and posthumously rehabilitated victims of Soviet repressions (more information).

required

خلاصه

LX
The mighty Mahmud, Allah-breathing Lord,
That all the misbelieving and black Horde
Of Fears and Sorrows that infest the Soul
Scatters before him with his whirlwind Sword.
LX1
Why, be this Juice the growth of God, who dare
Blaspheme the twisted tendril as a Snare?
A Blessing, we should use it, should we not?
And if a Curse - why, then, Who set it there?
LXII
I must abjure the Balm of Life, I must,
Scared by some After-reckoning ta’en on trust,
Or lured with Hope of some Diviner Drink,
To fill the Cup - when crumbled into Dust!
LXIII
Of threats of Hell and Hopes of Paradise!
One thing at least is certain – This Life flies;
One thing is certain and the rest is Lies;
The Flower that once has blown for ever dies.

عنوان

شرحی یک‌خطی از محتوای این فایل اضافه کنید

آیتم‌هایی که در این پرونده نمایش داده شده‌اند

توصیف‌ها

checksum انگلیسی

c54435d36a1c6f4f180ea3710bd5612a1ce6a46d

۱۳۶٬۸۳۱ بایت

۱٬۱۱۷ پیکسل

۸۱۷ پیکسل

تاریخچهٔ پرونده

روی تاریخ/زمان‌ها کلیک کنید تا نسخهٔ مربوط به آن هنگام را ببینید.

تاریخ/زمانبندانگشتیابعادکاربرتوضیح
کنونی‏۱۵ آوریل ۲۰۰۶، ساعت ۱۲:۰۴تصویر بندانگشتی از نسخهٔ مورخ ‏۱۵ آوریل ۲۰۰۶، ساعت ۱۲:۰۴۸۱۷ در ۱٬۱۱۷ (۱۳۴ کیلوبایت)Liftarn{{Information| |Description = Lured with hope of some Diviner Drink |Source = Omar Khayyam, tr. Edward Fitzgerald: ''“The Rubaiyat of Omar Khayyam”'' (1905) [http://www.fromoldbooks.org/Fitzgerald-Rubaiyat/] |Date = 1905 |Author = Adelaide Hanscom and

صفحهٔ زیر از این تصویر استفاده می‌کند:

کاربرد سراسری پرونده

ویکی‌های دیگر زیر از این پرونده استفاده می‌کنند:

فراداده