Cardiologie dans l'Égypte antique — Wikipédia

La cardiologie dans l'Égypte antique était pratiquée par des médecins mettant en œuvre un art compris selon les possibilités du moment et indiqué dans les papyrus médicaux. Cette médecine était journellement pratiquée par des médecins religieux ou civils déjà très au fait des connaissances anatomiques, physiologiques et cliniques de cette époque. L’exercice était également conditionné par la pharmacopée disponible.

Le Cœur[modifier | modifier le code]

Le cœur est un organe montré et perçu de plusieurs façons distinctes en Égypte.

Lexicographie[modifier | modifier le code]

Il existe plusieurs désignations lexicographiques pour nommer le cœur en ancien égyptien. Seules normalement les deux premières, jb et ḥ3ty, sont rencontrées dans les textes médicaux. Un vocable nṯry peut être utilisé dans un contexte plus religieux.

Le cœur jb (ib)[modifier | modifier le code]

cœur-jb
F34Z1
{{{trans}}}

Le cœur-jb[1] peux désigner des parties internes du corps comme on dit « le cœur d'un arbre », et le « for intérieur »[2], dans ce dernier cas, le jb correspond à « l’organe intellectuel et émotionnel, tout à la fois conscience et pensée, il est également la mémoire de l’être »[3].

Le cœur ḥ3ty (haty)[modifier | modifier le code]

cœur-ḥ3ty
F4X1Z4F34
{{{trans}}}
cœur-ḥ3ty
F34Z1
{{{trans}}}

ḥ3ty[4],[5] « le cœur », le « muscle cardiaque proprement dit », et aussi « comme siège du sentiment »[6],[7], (dans les scènes de boucherie),[8], « Herzmuskel » (muscle cardiaque) ; « le cœur », et aussi, le siège des sentiments[9],[10], dém. ḥ3.t(y) « cœur ». Puis, nous retrouverons en copte l’expressions ϩⲏⲧ SB « cœur » comme partie du corps, puis aussi « sens, intelligence », ϩⲉϯ F « cœur »[11],[12].

Le cœur nṯry (netchery)[modifier | modifier le code]

cœur-nṯry
R8F34Z1
{{{trans}}}

nṯry[13],[14], « le cœur » ; « heart » « le cœur »[15] ; S. Cauville, Dendara. La porte d’Isis, Le Caire, 1999, p. 34, 103, 185, dans la locution « rwj ḥ3-jb r nṯry n ḥm.k » « chasser la tristesse (ḥ3-jb) du cœur (nṯry) de ta majesté » ; voir encore pour la même signification : Karnak, Temple d’Opet, Époque romaine, Auguste (KIU 4238,9), B. Mathieu, « Et tout cela exactement selon sa volonté. La conception du corps humain (Esna no 250, 6-12) », dans Et in Ægypto et ad Ægyptum, Recueil d’études dédiées à Jean-Claude Grenier, CENIM, 5, Montpellier, 2012, p. 506, 508, note (z) p. 514, 516, dans une des phrases d’un hymne où il est dit que « Rê-Khnoum... a façonné... (nṯry ḥr sšm sm3 ḥr rmn) l’organe cardiaque pour la distribution, (et) l’appareil respiratoire pour le transport » (250,11b-250,12a-b). Il s’agit bien ici de notions anatomiques et physiologiques précises situées dans un contexte religieux, et qui ont un effet fondamental : maintenir la vie par l’action cardio-circulo-respiratoire.

Le hiéroglyphique égyptien[modifier | modifier le code]

Les aspects iconiques du cœur en Égypte ont variés depuis les origines, pour ensuite se stabiliser à partir de l’Ancien Empire en seulement quelques formes avec leurs dérivés pour constituer un groupe de signes relativement stable jusqu’à la Basse Époque. En ce qui concerne la paléographie des différentes variantes du hiéroglyphe égyptien qui désignent le cœur (F34)[16], après la plus simple ovalaire, deux formes se stabilisent très tôt, l’une découpée pleine, et l’autre présentant des détails dans sa portion interne[17].

La fonte de caractères hiéroglyphique unicode[18] ne dispose que de la forme découpée pleine :
F34

Un cœur de mammifère[modifier | modifier le code]

En ce qui concerne l’identification du cœur hiéroglyphique, il se trouve que ses formes varient quelquefois légèrement, mais au point tout de même d’autoriser l’observateur à les comparer à celles d’un organe bovin (plus large), de mouton (plus long), de porc (plus régulier), ou même d’un être humain[19] (voir dans les tombes de Pépi II, Mérérouka, Néfertarietc.).

Il s’agit de toutes manières de la représentation d’un cœur de mammifère[20].

Un cœur vase[modifier | modifier le code]

Une autre solution consistera à voir dans ce signe un vase pourvu de deux anses et d’une bordure au niveau du col, ce qui pourrait s’expliquer dans la mesure où les cœurs de boucherie pouvaient parfois être déposés dans des pots comparables, comme dans des contenants plus évasés et sans poignées. Par exemple à Esna[21] l’un des signe (§ 201) prend la forme d’un vase de granit ȝb (W7) – tout en sachant que le nom de la ville d’Éléphantine peut s’écrire à l’aide de ce vase « contenant un cœur ». Il faut dire aussi que des représentations de vases cordiformes ont été utilisés pour représenter le cœur au Nouvel Empire[22].

Il faut encore noter que parfois, le tracé du signe hésite entre le rendu d’une potiche dans sa portion supérieure, avec cependant des détails internes propres à une interprétation viscérale (Voir dans les tombes TT414, d’Ânkh-Hor...).

C’est donc bien ici la symbolique qui s’exprime et non pas toujours un schéma anatomique réel, comme pour le problème de « la main contraire » égyptienne[23].

Valeurs[modifier | modifier le code]

Classiquement : logogramme jb « cœur », déterminatif de ḥty « cœur ». Plus rarement, idéogramme « cœur »[24],[25].

Variantes[modifier | modifier le code]

Variantes tardives avec détails latéraux[modifier | modifier le code]

Quelques variantes tardives avec détails latéraux : F132, F132A, F132B F132C[16] (ils ne figurent pas dans la fonte unicode)[18].

Le signe composé[modifier | modifier le code]
Le cœur fait aussi partie du signe
F35
nfr (F35)[16], variante F35A[16] et autres variantes (elles ne figurent pas dans la fonte Unicode)[18]. Avec, aucune (F35A), une, ou deux, barres perpendiculaires placées sur la partie supérieure de sa branche montante. Ce signe est assez stable depuis la période thinite.

Le cœur est ici dessiné avec des détails dans sa portion interne.

Connaissances anatomiques et physiologiques[modifier | modifier le code]

Les pièces anatomiques[modifier | modifier le code]

Tous les modèles graphiques qui constituent des représentations du cœur dans la paléographie hiéroglyphique égyptienne descendent nécessairement de l’observation des pièces anatomiques enlevées, notamment pendant les dépeçages en boucherie. Nous en trouverons en effet des exemplaires[26],[27],[28],[29],[30] dans les scènes de boucherie et par suite, sur les tables d'offrandes.

Deux formes hiéroglyphiques se stabilisent très tôt, l’une découpée pleine, et l’autre présentant des détails dans sa portion interne. Quand ces détails sont visibles, c’est l’oreillette droite qui se trouve, dans les meilleures reproductions cardiaques, ouverte en haut, c'est-à-dire tranchée. Dans les hiéroglyphes de très bonne qualité, ce geste de découpe découvre une partie interne pectinée verticalement (Tombe de Mérérouka), ou striée en croisillons (Tombes de Pépi II ; Sésostris Ier ; Ramsès IIetc.), ou parfois, peinte en blanc pour mieux ressortir (Tombe de Néfertari). Puis, ensuite pour la partie inférieure, c’est le ventricule gauche qui se trouve maintenant le plus exposé en bas et qui sera également présenté ouverte (tranchée), et pectinée (colonnes charnues)[31].

Des excroissances sont montrés s'échapper du cœur sur les deux côtés opposés, et/ou au niveau de sa partie supérieure. En examinant bien les toutes premières représentations datant de la période thinite, il est clair que toutes ces excroissances représentaient initialement de gros vaisseaux sanguins attachés à l’organe et s’en éloignant, ceux-ci ayant été tranchés assez courts pour le signe de l’écriture. Six gros vaisseaux avec l’aorte, le tronc pulmonaire, et les quatre veines pulmonaires, plus les deux veines caves, semblent bien figurer dans des représentations[32] (Tombe TT 100 de Rekhmirê ; une figure du Musée du Caire...) ou encore dans une gravure exceptionnelle telle que celle d’Âdjib (Am. N.F. I 33 - Période thinite)[33] qui ajoutent en plus deux processus vasculaires coronaires plaqués sur le myocarde. Les autres représentations sembles plus aléatoires.

À côté de ces cœurs libres, d’aspects hiéroglyphiques ou quasi hiéroglyphiques, venant d’être prélevés sur des animaux pour servir d’offrandes, figurent d’autres représentations plus naturalistes et marquant une certaine volonté de mieux approcher la réalité anatomique.

Par exemple, certaines de ces représentations montrent une dépression centrale divisant verticalement le myocarde en deux, et où se trouve logé un gros conduit. Ceci doit montrer les deux cœurs : le droit et le gauche. Ainsi nous retrouvons des notions partitives dans des représentations de plusieurs pièces anatomiques d’offrande (Nébamon, British Museum EA37985[34] ; TT 38 de Djéserkarêseneb...).

Par exemple encore, dans le groupe de formes libres figurant le cœur, apparaissent quelques variantes particulières en raison de leurs ajouts graphiques supérieur et latéraux (TT 277 d’Ameneminet ; Pyr. de Tanoutamon ; LdM de Hor, Louvre N 3209[35] ; Tombe QV 66 de Néfertari...). Comme dans les hiéroglyphes tardifs correspondants, ces unités comportent des formations les coiffant, et/ou en forme de deux ailes pointues, qui rebiquent assez souvent vers le haut et en dehors, placées de chaque côté (F 132 A, F 132 B, F 132 C qui ne figurent pas dans la fonte Unicode[18]). Il s'agit du péricarde[36],[32].

Il faut encore signaler l’appareil séro-graisseux du cœur avec les franges graisseuses ()[37],[38] du péricarde bien visibles en situation médiastinale ouverte et décrits dans les textes médicaux (p.Ebers 855. n, 101 13c-14)[39] que nous aborderons à propos de la pathologie où cette graisse est accusée de provoquer des désordres cardiaques.

L'anatomie par des amulettes[modifier | modifier le code]
Amulette de cœur (Musée Égyptien de Turin, inv. C.1192)

Les amulettes cordiformes en Égypte ancienne sont déclinées dans toutes les matières habituelles qui servent à confectionner ces petits objets précieux ou non. Bien qu’assez souvent semblables aux formes hiéroglyphiques correspondantes, les amulettes représentant un cœur offrent pourtant parfois des détails supplémentaires intéressants.

Par exemple, l'une d'elle (Louvre E 2159[40]) représente un cœur chargé d’une partie du reste de son manteau péricardique. Puis, sa partie supérieure est barrée de deux lignes horizontales séparant la partie atriale et la partie ventriculaire.

Sur d'autres de ces amulettes cordiformes, des amorces correspondent elles aussi au début simplifié d’une gravure en Y (British Museum EA14705[41]), ou en T (MET 26.8.144[42] ; Louvre AF2333[43] ; Chicago OIM E21296E...), qui délimitent également une double partie atriale en haut, et deux parties ventriculaires latérales gauche et droite en bas. La partie moyenne verticale correspond au septum interventriculaire. Le sillon séparant le cœur gauche du cœur droit est encore visible dans les amulettes tardives (Deux Bas-relief de Ihy, du Temple de Dendara...).

Parmi les formes composées, certaines montrent une plaie inférieure comportant des croisillons (Louvre E 14708[44] ; Louvre E 22620[45] ; British Museum EA18284[46] ; British Museum EA23427[47], Turin inv. C.1192: photo ci-contre...), et qui rappellent les colonnes charnues déjà évoquées plus haut.

Les gros conduits du cœur en situation anatomique[modifier | modifier le code]

Situé dans l’enveloppe corporelle vitale qui est vascularisée à partir de son sšmt[48],[49][50] « système conducteur » (papyrus Berlin 3038 163 b, 15,5)[39] par certains canaux  mtw creux (vaisseaux) en relation avec les différents jb quand il désignent des parties internes, le cœur vrai ḥȝty est considéré par les textes médicaux comme ayant sa « place » normale (st) « au centre du tractus pulmonaire » (papyrus Ebers 855 k. 101, 5-8)[2], et sa pointe est bien perçue à gauche (papyrus Ebers 855 n. 101,12)[2].

Placés dans les médiastins antérieur et moyen, les « viscères médiastinaux » appelés bskw[51], sont composés des vestiges du thymus nommé sḫn[52] en avant et en haut, puis, des entrelacs de différents gros conduits mtw (vasculaires, aériens, digestifs, nerveux, lymphatiques), et du cœur.

Situés dans le médiastin postérieur, on trouve l’œsophage en arrière et la trachée-artère en avant. Ils peuvent être nommés[53] ḥtyt[54] (Urk. IV, 482,12), et šbb[55] (papyrus Smith 28. 9,19).

Un très important vaisseau mt et conduisant bien un liquide (mw) est nommé šspw[56] « le récepteur »[57] (papyrus Ebers 855 c. 99,19)[2]. L’aorte (un gros mt vide) passe progressivement en arrière de l’œsophage. Les vaisseaux mtw sont censés transporter du sang, de l’eau et de l’air. Après la mort, les artères, collabées, semblent remplies d’air alors que les veines contiennent du sang coagulé qui va se lyser, et par suite se reliquéfier[58].

Voici ce que nous indique un passage d'un grand papyrus médical, papyrus Ebers 856 b. 103,2c-3b[59] : « Quant à l’homme : Douze vaisseaux (mtw) sont en lui pour son cœur (ḥ3ty), ce sont eux qui donnent à chaque endroit de son corps (t) ». Ce texte nous indique que douze vaisseaux sont abouchés au cœur, dont les huit plus gros vaisseaux habituels que sont la veine cave supérieure, la veine cave inférieure, l’aorte, le tronc pulmonaire, et les quatre veines pulmonaires, plus, le sinus coronaire, l’artère coronaire droite, l’artère coronaire gauche qui se continue par l’artère circonflexe, et une artère inter-ventriculaire. Dans un autre papyrus médical, un passage du papyrus Berlin 3038 (163 b. 15, 5-6)[39] en compte pas moins de vingt-deux, et où ces conduits sont dits s’établir entre la tête et le cœur. Il s'agit des ramifications s’étendant des gros vaisseaux artériels (ou veineux) rejoignant la tête à partir, ex :

  • 1. de l’aorte,
  • 2. de l’artère brachio-céphalique à droite,
  • 3. de l’artère carotide commune à gauche, se poursuivant par les artères carotides
  • 4. internes droite,
  • 5. externes droite,
  • 6. interne gauche,
  • 7. externe gauche, des veines brachio-céphaliques
  • 8. droite
  • 9. gauche se poursuivant par les veines jugulaires
  • 10. interne droite,
  • 11. interne gauche
  • 12. externe droite,
  • 13. externe gauche, etc.

plus une centrale thyroïdienne, huit et quatorze font vingt-deux[60].

Conclusion anatomique[modifier | modifier le code]
Amulettes de cœur (MET 10.130.1702 et 10.130.1804)

Pour l’anatomie pure, il faudra avoir recours aux diverses formes prises par le signe et qui en exprimera à chaque fois une perspective complémentaire pour cet organe asymétrique, et donc plus complexe à rendre dans l’art. Après synthèse, les médecins égyptiens connaissaient : le myocarde, les deux oreillettes, les deux ventricules, quelques-unes de leurs structures internes en raison nous l’avons vu de leurs formes irrégulières (colonnes charnues). Puis en externe, étant bien visibles, les naturalistes avaient vu les huit gros vaisseaux abouchés au cœur que sont (ici désignés par nos dénominations modernes): la veine cave supérieure, la veine cave inférieure, la crosse aortique, le tronc pulmonaire, les quatre veines pulmonaires, plus des artères et des veines coronaires. Les bouchers comme les dissecteurs voyaient la plèvre dépassant, ainsi que les feuillets péricardiques.

Tout ceci est compatible avec une observation macroscopique.

Abord clinique[modifier | modifier le code]

Pratique médicale[modifier | modifier le code]

Pharmacopée[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Jb : Herman et Grapow 1957, I, 59,10 - 60,11 ; Meeks 1977, 77.0215 Meeks 1978, 78.0241, « cœur », organe du mort, et aussi: « siège de la pensée et du sentiment », Meeks 1979, 79.0155, avec le sens « estomac » ; Hannig 2003, 1 - 1318, « 1. [allg] Herz, (a. mit Verdauungsfunktion) (1. [généralement] le cœur (aussi avec fonction digestive), Hannig 2006, 2. 1322 [fig.] Sinn, Verstand, Gemüt, Gefühl, Gewissen, Bewuẞtsein » ([fig.] sens, intellect, esprit, sentiment, conscience) ; Cauville 1997, p. 32 «le cœur», et aussi: «le cœur», comme amulette ; Wilson 1997, p. 58 « heart » (cœur) ; Erichsen 1954, p. 26, dém. jb « cœur ». Puis, nous retrouverons en copte l’expression ⲩⲃ O « cœur » : Westendorf 1965-1977, p. 264, Vycichl 1983, p. 243. Notons également l’akkadien libbu « cœur, ventre, intérieur » : Labat 1976, no 384 p. 177 et no 424 p. 193, , Vycichl 1983, p. 243, et autres. L’hébreu לֵבָב lēbāb, לֵב lēb : Sander, Trenel, 1979, p. 314-315, Vycichl 1983, p. 243. Et l’arabe lubb « cœur », et aussi « noyau », « esprit, intelligence, âme… » : Reig 1983, col. 4338, Vycichl 1983, p. 243.
  2. a b c et d Bardinet 1995, p. 70-74.
  3. Youri Volokhine, « Le lait et l’allaitement dans le discours égyptien sur la constitution du corps : in Arena F., Foehr- Janssens Y., Papaikonomou I. & Prescendi F. (éds), Allaitement entre humains et animaux : représentations et pratiques de l’Antiquité à aujourd’hui », Anthropozoologica, vol. 52, no 1,‎ , p. 82-90 (lire en ligne [PDF])
  4. Herman et Grapow 1957, III, 26-27,19.
  5. Meeks 1977, 77.2579.
  6. Meeks 1978, 78.2566.
  7. Meeks 1978, 79.1883.
  8. Hannig 2003, 1 - 19536 « Herz » (cœur) (Sitz d. Leben ; Zentrum der Gefässe ; Herz- und Verdauugsfunktion), (cœur (siège de la vie ; centre des vaisseaux ; fonction cardiaque et digestive)).
  9. Cauville 1997, p. 356.
  10. Erichsen 1954, p. 289.
  11. Westendorf 1965-1977, p. 394.
  12. Vycichl 1983, p. 314-315.
  13. Herman et Grapow 1957, II, 365, 5-7.
  14. Meeks 1978, 78.2293.
  15. Wilson 1997, p. 559.
  16. a b c et d Grimal, Hallof et van der Plas 2000, a = 1 F - 1, puis b = p. 1 F - 2, et c+d = 1 F - 1.
  17. Rémy Cottevieille-Giraudet, Rapport sur les fouilles de Médamoud (1931) Les monuments du Moyen Empire (1933) (1934), Le Caire, IFAO, , 132 p., p. 48-50
  18. a b c et d Unicode : EGYPTIAN HIEROGLYPH Z001.
  19. Pierre Lacau, Les noms des parties du corps en égyptien et en sémitique, Paris, AIBL - Imprimerie Nationale, , 172 p., § 237, p. 91
  20. Renaud de Spens, Glyphologie égyptienne, Paris, Thèse Sobonne 2021, , 686 p. (ISBN 978-2-9583551-0-4), p. 153
  21. Meeks 2004, p. 75.
  22. F. Guilmant, 1907, Le tombeau de Ramsès IX, pl. LVI.
  23. Représentation de deux main gauches appartenant au même personnage.
  24. Michel Malaise et Jean Winand, Grammaire raisonnée de l’égyptien classique, Liège, Université de Liège, , 866 p. (ISBN 9782701804033), p. 708
  25. Voir pour les valeurs plus tardives : Chassinat et Daumas 1965, p. 41, n. 2 ; Sauneron 1982, p. 127 ; Daumas 1988, I, no 441-449, p. 276-277 ; Kurth 2010, p. 79 ; Meeks 2001.
  26. Pierre Montet, « Les scènes de boucherie dans les tombes de l’Ancien Empire », BIFAO, Le Caire, IFAO, no 7,‎ , p. 41-65
  27. Pierre Montet, Scènes de la vie privée dans les tombeaux égyptiens de l’Ancien Empire, Strasbourg, , p. 150-179
  28. Jacques Vandier, Manuel d’archéologie égyptienne, t. 6, Paris, Picard, coll. « Archéologie Égyptienne », , 354 p., p. 298
  29. Jacques Vandier, Bas-reliefs et peintures, Paris, Picard, coll. « Archéologie Égyptienne », , pl. IX à XII
  30. François Hamonic, « Adieu veau, vache, cochon, couvée … La boucherie à l’Ancien Empire : croisement des données iconographiques, textuelles et archéologiques », Cahiers de l’École du Louvre, no 3,‎ (ISSN 2262-208X, lire en ligne, consulté le )
  31. Rémy Cottevieille-Giraudet, Rapport sur les fouilles de Médamoud (1931) ; Les monuments du Moyen Empire (1933 - 1934), Le Caire, IFAO, 1934, p. 48-50.
  32. a et b Richard-Alain Jean, « La médecine égyptienne », Pharaon magazine, no 13,‎ , p. 42 (ISSN 1636-5224)
  33. Amelineau, N.F. I pl. 33 = Kaplony, Bemerkungen zu einigen Steingefässen mit archaischen Königsnamen, M.D.A. I.K., 1965, 20, n. 31(Alabaster).
  34. (en) British Museum, « Tomb-painting - EA37985 », sur britishmuseum.org, Londres (consulté le )
  35. Musée du Louvre, « Papyrus funéraire », sur louvre.fr (consulté le )
  36. Richard-Alain Jean, Anne-Marie Loyrette, 2010, p. 32-33.
  37. Herman et Grapow 1957, I, 239-, 8-16.
  38. Meeks 1977, 77.0788.
  39. a b et c (de) Wolfhart Westendorf, Handbuch der altägyptischen Medizin, t. 2, Leiden, Brill, (ISBN 90-04-11321-5), p. 696
  40. Musée du Louvre, « Collier à pendentif ; amulette ; perle en pastille rectangulaire », sur louvre.fr (consulté le )
  41. (en) British Museum, « Heart-amulet », sur britishmuseum.org (consulté le )
  42. (en) Metropolitan Museum of Art, « Heart Amulet of Manhata », sur metmuseum.org (consulté le )
  43. Musée du louvre, « Amulette de Khâemouaset », sur louvre.fr (consulté le )
  44. Musée du Louvre, « amulette ; pendentif », sur louvre.fr (consulté le )
  45. Musée du Louvre, « Vase plastique », sur louvre.fr (consulté le )
  46. (en) British Museum, « Heart-amulet ; pendant (⇒ n° 2) », sur britishmuseum.org (consulté le )
  47. (en) British Museum, « Heart-amulet; pendant (⇒ n° 3) », sur britishmuseum.org (consulté le )
  48. Bardinet 1992, p. 126.
  49. Bardinet 1995, p. 115.
  50. Hannig 1995, p. 764, « Leitung, (canalisation) / d. Gefäßsystems (système vasculaire) ». R-A. Jean, A.-M. Loyrette, 2010, p. 58 « système conducteur ».
  51. Herman et Grapow 1957, I, 477, 10-11 ; Meeks 1977, 77.1319 (« le cœur » en tant que viscères), Meeks 1979, 79.0935 (« viscères » ; nḫ m bskw - nom d’un démon) ; pluriel bskw Meeks 1978, 78.1370 (« viscères », aussi « cervelle » ?) ; Hannig 2003, 1 - 10106 « Eingeweide » (entrailles). Il devait s’agir originellement du « paquet cardiovasculaire » extrait (bsj) par une lame avec effusion lors d’un abattage ou d’un sacrifice, puis, lors de la procédure de momification, avec émission d’humeurs séro-sanguignolantes et cailloteuses. Le signe F34 et son assimilation au mot jb dans des formulations figurant sur des ouchebtis plaident aussi en faveur de cette interprétation.
  52. Ebbell, p. 302 « thymus » ; Herman et Grapow 1957, III, 470, 14 - 471, 2 ; Lefebvre 1956, § 22 p. 23 « thymus » ; Meeks 1977, 77.3813 Meeks 1978, 78.3764 « enveloppe graisseuse des rognons (?) »; Hannig 2006, 2 - 29773 « Nierenfett, Nierentalg ; Bauchspeicheldrüse, Pankreas » (graisse des rognons ; pancréas). Son nom doit provenir de sa situation anatomique médiane semblant réunir (sḫn) en sa partie basse les deux côtés du thorax, ainsi que dans sa partie haute le cou au thorax. Le papyrus Ebers 860. 105, 1-8 doit concerner un kyste du thymus (voire un kyste hydatique thymique devenu heureusement rare). De taille plus importante chez le jeune, cet organe peut bien figurer dans les listes d’offrandes dans la mesure où les « ris » de veau d’agneau ou de chevreau peuvent être des plats très appréciés, et encore de nos jours.
  53. Ces termes font partie d’un certain nombre de dénominations se rapportant tous à un des passages internes du cou. Ils peuvent être synonymes. Seul un examen attentif du contexte clinique des textes médicaux, ou physiologique des autres textes, en fournira, à chaque fois, la juste traduction
  54. Herman et Grapow 1957, III, 181, 4-15 ; Meeks 1977, 77.2877 « gorge », Meeks 1978, 78.2854 « gosier » ; Hannig 2006, x - 22082 « Kehle » (gorge ; gosier) ; Wilson 1997, p. 685 « throat » (gorge) ; Cauville 1997, p. 401-402 « gorge ». Voir Urk. IV, 482,12 pour « l’œsophage » mis en rapport avec la soif. Il s’agit là d’un contexte physiologique. Nous avons tous fait l’expérience d’une « fausse route » de boisson passée par erreur dans la trachée et aussitôt expulsée avec violence.
  55. B. Ebbell, « Altägyptische anatomische Namen », Acta Orientalia 15, 1937, p. 299. Herman et Grapow 1957, IV, 439, 3-4. Lefebvre 1956, § 22 p. 23 « trachée-artère ». Hannig 1995, p. 813, « Luftröhre, (trachée-artère) / Speiseröhre (œsophage) ». Westendorf 1965-1977, p. 335 ; Vycichl 1983, p. 256, ϣⲃⲱⲃⲓ B « gorge », ϣⲟⲩⲱⲃⲉ « trachée-artère », « gorge (antilope) ». Voir le papyrus Smith 28. 9,19 pour la « trachée ». — L’œsophage se trouve en effet dans le plan profond.
  56. Herman et Grapow 1957, IV, 535, 1 ; Meeks 1977, 77.4287 (comme nom d’une artère du cœur) ; Hannig 1995, p. 836 « Empfänger (e. Arterie des Herzens) » (destinataire, récepteur) ; Westendorf 1965-1977, p. 561 ϣⲟϣⲡⲓ « Magen » (estomac). Ce mot dérive du verbe šsp : Herman et Grapow 1957, IV, 530,1 - 533,18 ; Meeks 1977, 77.4283 Meeks 1978, 78.4186 (« saisir, tenir », « recevoir, prendre », « accueillir » quelqu’un…), Meeks 1979, 79.3062 (« accepter, prendre en charge »); Hannig 2006, 2 - 33451 ; Wilson 1997, p. 1028 « to receiv, accept, take possession ». Arabe šaḏaf, yašḏuf « recevoir, atteindre ». Voir aussi la forme šp Erichsen 1954, p. 500, dém. šp «recevoir» ; Westendorf 1965-1977, p. 321; Vycichl 1983, p. 268, ϣⲱⲡ SB, « recevoir, supporter, acheter ». — Ce vaisseau étant perçu comme « celui qui reçoit » peut être une très importante artère recevant le sang du cœur jb, et donc l’aorte. La phrase suivante indique que c’est celui-là qui alimente le cœur ḥȝty, il pourrait donc s’agir aussi d’une artère myocardique — ou bien, pour la seconde proposition (99, 19b) des veines caves qui apportent le sang au cœur. Cependant, cela irait à l’encontre de son nom même, les Égyptiens avaient peut-être bien observé certains éléments de la physiologie cardiorespiratoire. Les autres parties du jb, à la valeur plus large, semblent indirectement être irriguées à partir de ce vaisseau si important, ce qui est un argument en faveur de l’aorte. Les autres arguments sont cliniques.
  57. papyrus Ebers 855 c. 99, 18-19 : 18 mt 19 šspw rn=f « un vaisseau dont le nom est le récepteur », lit. « un vaisseau, le récepteur est son nom ».
  58. Médecine médico-légale.
  59. Bardinet 1995, p. 363.
  60. H. Rouvière, A. Delmas, Anatomie humaine. Descriptive, topographique et fonctionnelle, Masson, Paris, 2002, II, p. 140-256, et I, p. 214-267.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Thierry Bardinet, Le Cœur et le système des « conduits » (metou) dans les conceptions physiologiques de l’Égypte ancienne, Paris, Thèse de l’École Pratique des Hautes Études,
  • Thierry Bardinet, Les Papyrus médicaux de l’Égypte pharaonique, Paris, Fayard, , 591 p. (ISBN 2-213-59280-2)
  • S. Cauville, Dendara. Les chapelles osiriennes, t. III, Le Caire, IFAO, coll. « IF 793 »,
  • É. Chassinat et Fr. Daumas, Le temple de Dendara, t. VII, Le Caire, IFAO, coll. « IFAO 474 »,
  • Fr. Daumas, Valeurs phonétiques des signes hiéroglyphiques d’époque gréco-romaine, t. I, Montpellier,
  • (en) Nabil I. Ebeid, Egyptian Medicine in the days of the pharaohs, Le Caire, General Egyptian Book Organization - Press, , 502 p. (ISBN 977-01-6422-4), p. 87-91, 181-182
  • (en) Ibrahim M. Eltorai, A spotlight on the history of ancient Egyptian medicine, Boca Raton - London - New York, CRC Press, , 199 p. (ISBN 978-0-367-28084-0), p. 109-154
  • W. Erichsen, Demotisches Glossar, Copenhague,
  • Paul Ghalioungui, La médecine des pharaon, Paris, Robert Lafont, , 239 p. (ISBN 9782221011799), p. 64-68
  • Nicolas Grimal, Jochen Hallof et Dirk van der Plas, Hieroglyphica - Sign List, Utrecht - Paris, Publications Interuniversitaires de Recherches Égyptologiques Informatisées, (ISBN 90-393-2349-6)
  • Bruno Halioua, La médecine au temps des Pharaons, Paris, éd. Liana Levi, coll. « Histoire », , 265 p. (ISBN 2-86746-306-8), p. 119-122.
  • R. Hannig, Grosses Handwörterburch Ägyptisch-Deutsch, Mainz, Verlag Philipp von Zabern,
  • R. Hannig, Ägyptisches Wörterburch, t. I : Altes Reich und Erste Zwischenzeit, Mainz, Verlag Philipp von Zabern,
  • R. Hannig, Ägyptisches Wörterburch, t. II : Mittleres Reich und Zweite Zwischenzeit, Mainz, Verlag Philipp von Zabern,
  • A. Herman et H. Grapow, Wörterbuch der Ägyptischen Sprache, Berlin, Akademie Verlag,
  • Richard-Alain Jean, La chirurgie en Égypte ancienne. À propos des instruments médico-chirurgicaux métalliques égyptiens conservés au musée du Louvre, Paris, Éditions Cybele, , 126 p. (ISBN 978-2-915840-29-2), p. 11-19
  • Richard-Alain Jean, Anne-Marie Loyrette, La mère, l’enfant et le lait en Égypte Ancienne. Traditions médico-religieuses. Une étude de sénologie égyptienne, Paris, S.H. Aufrère (éd.), éd. L’Harmattan, coll. « Kubaba – Série Antiquité – Université de Paris 1, Panthéon Sorbonne », , 516 p. (ISBN 978-2-296-13096-8, lire en ligne), Chapitres I-III pour l’anatomie (p. 29-67).
  • D. Kurth, A Ptolemaic Sign-List, Hützel,
  • R. Labat, Manuel d’Épigraphie Akkadienne, Paris, P. Geuthner,
  • Ange Pierre Leca, La Médecine égyptienne au temps des Pharaons, Paris, éd. Dacosta, , 486 p. (ISBN 2-85128-029-5), p. 173-179.
  • Gustave Lefebvre, Essai sur la Médecine égyptienne, Paris, PUF, , 216 p., p. 28-44
  • D. Meeks, Paléographie Hiéroglyphique. Guide de classement des signes hiéroglyphiques. Liste des signes,
  • D. Meeks, Paléographie hiéroglyphique, t. I : Les architraves du temple d'Esna, Le Caire, IFAO,
  • D. Meeks, Année Lexicographique, t. I, Paris,
  • D. Meeks, Année Lexicographique, t. II, Paris,
  • D. Meeks, Année Lexicographique, t. III, Paris,
  • (en) John F. Nunn, Ancient Egyptian Medicine, Londres, British Museum Press, , 240 p. (ISBN 0-7141-0981-9), p. 45-46, 49, 52, 54-55, 60-61.
  • D. Reig, Dictionnaire arabe-français et français-arabe, Paris,
  • S. Sauneron, Esna VIII. L’écriture figurative dans le temple d’Ésna, Le Caire, IFAO 573,
  • N. P. Sander et L. Trenel, Dictionnaire Hébreu-Français, Genève, Slatkine,
  • (en) Eugene Strouhal, Břetislav Vachala et Hana Vymazalová, The medicine of Ancient Egyptians. 2: Internal medicine, Le Caire - NewYork, AUC Press, , 352 p. (ISBN 978-977-416-991-5), p. 178-200.
  • W. Vycichl, Dictionnaire étymologique de la langue copte, Leuven, Peeters,
  • W. Westendorf, Koptisches Handwörterbuch bearbeitet auf Grund des Koptisches Handwörterbuchs von Wilhelm Spiegelberg, Mittleres Reich und Zweite Zwischenzeit, Heidelberg, 1965-1977
  • P. Wilson, A ptolemaic lexikon, Leuven, Peeters,

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Lien externe[modifier | modifier le code]