Castle Rock (série télévisée) — Wikipédia

Castle Rock
Description de cette image, également commentée ci-après
Logo original de la série.
Type de série Anthologie
Titre original Castle Rock
Genre horreur psychologique, thriller psychologique, fantastique
Création Sam Shaw
Dustin Thomason
Production Stephen King, J.J. Abrams
Acteurs principaux André Holland
Melanie Lynskey
Bill Skarsgård
Jane Levy
Sissy Spacek
Musique Thomas Newman, Chris Westlake
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine Hulu
Nb. de saisons 2
Nb. d'épisodes 20
Format 4K
Durée 48-55 minutes
Diff. originale
Site web https://www.hulu.com/castle-rock

Castle Rock est une série télévisée américaine en vingt épisodes d'environ 50 minutes créée par Sam Shaw et Dustin Thomason, produite par Stephen King et J. J. Abrams, et diffusée entre le [1] et le sur le service de vidéo à la demande Hulu[2], le même jour sur Space et sur CraveTV au Canada[3].

En France, la première saison a été diffusée à partir du sur Canal+[4] et sur MyCanal, la plate-forme de rattrapage de Canal+[5]. La deuxième saison est disponible sur StarzPlay. Au Québec, elle est diffusée à partir du sur AddikTV[6]. Elle est néanmoins inédite dans les autres pays francophones.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Saison 1[modifier | modifier le code]

Dans la ville de Castle Rock, dans le Maine, un individu est retrouvé enfermé dans les sous-sols de la prison d'État de Shawshank. L'aile de la prison où il a été trouvé étant fermée depuis longtemps, le Kid paraît déboussolé et ne fait que mentionner le nom d'Henry Deaver, un avocat des condamnés à mort…

Saison 2[modifier | modifier le code]

Hommage au roman Misery, la saison 2 de la série présente l'arrivée de la psychopathe en herbe Annie Wilkes avec sa fille à Castle Rock alors qu'une querelle entre deux clans rivaux s'intensifie et que la célébration du quatre centième anniversaire de la petite ville se prépare. La jeune infirmière, accueillie froidement par les habitants du coin, ne compte pas se laisser intimider…

Distribution[modifier | modifier le code]

Saison 1[modifier | modifier le code]

Acteurs principaux[modifier | modifier le code]

Acteurs récurrents et invités[modifier | modifier le code]

Saison 2[modifier | modifier le code]

Acteurs principaux[modifier | modifier le code]

Acteurs récurrents et invités[modifier | modifier le code]

Version française
  • Société de doublage : TVS[8],[9]
  • Adaptation française : François Dubuc, Stéphanie Vadrot & Mélanie de Truchis[9]
  • Direction artistique : Christèle Wurmser[9]
 Source et légende : version française (VF) sur RS Doublage[8] et Doublage Séries Database[9]

Production[modifier | modifier le code]

Développement[modifier | modifier le code]

Annoncée conjointement par Stephen King et J. J. Abrams durant l'été 2017, les créateurs de la série ont annoncé chercher à placer subrepticement des références à l'univers de Stephen King, sans pour autant chercher obstinément à en placer autant que possible. L'idée étant pour eux de n'en intégrer que si cela a du sens et apporte quelque chose à l'histoire[10].

Le , Hulu annule la série[11].

Attribution des rôles[modifier | modifier le code]

Bill Skarsgård, qui interprète le rôle du « Kid », incarne le personnage de Grippe-sou, le Clown Dansant, dans les films Ça (2017) et Ça : Chapitre 2 (2019), adaptés du roman de Stephen King. Par ailleurs, Sissy Spacek, qui interprète ici Ruth Deaver, a joué le rôle de Carrie White dans Carrie au bal du diable sorti en 1976, autre adaptation cinématographique d'un roman de l'auteur ; et Melanie Lynskey, qui interprète ici Molly Strand, a joué de son côté dans Rose Red, adaptation du (faux) "journal intime" d'Ellen Rimbauer, écrit en réalité par Stephen King.

En , la distribution principale de la saison 2 est annoncée. La distribution sera composé de Lizzy Caplan dans le rôle d'Annie Wilkes, Tim Robbins, Garrett Hedlund, Elsie Fisher dans le rôle de Joy Wilkes, Yusra Warsama, Barkhad Abdi et Matthew Alan[12].

Tournage[modifier | modifier le code]

Centre-ville d'Orange, Massachusetts.

Le tournage de la saison 1 s'est fait en partie à Orange, dans le Massachusetts[13], jusqu'en . Le centre-ville a totalement été redécoré pour ressembler à la ville de Castle Rock. Par exemple, le centre commercial a été renommé en Mellow Tiger Bar, et le Veto MFG Compagny a été transformé en poste de police municipal.

Du jusqu'à la fin du mois, la production a eu lieu au Pénitencier d'État de Virginie-Occidentale à Moundsville, qui est apparu comme la prison d'État fictive de Shawshank où toute une partie de l'intrigue s'y déroule. Pour cela, l'équipe a tourné dans les vraies salles du pénitencier, incluant les prises de vues extérieures de la prison[14].

Le reste a été tourné aux studios de New England, à Devens. Les effets spéciaux ont été utilisés pour le changement de saison (y compris l'ajout de neige aux scènes où il n'y en avait pas sur place), et la création de l'incendie de forêt pour l'épisode 5.

Pour la saison 2, la production a choisi de tourner dans la ville de Gardner, Massachusetts, comme représentation de Jerusalem's Lot[13]. Le bâtiment utilisé pour le magasin d'antiquités de l'Emporium Galorium, quant à lui, se trouve au 625 Main Street, à Clinton, Massachusetts[13].

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.

Épisodes[modifier | modifier le code]

Première saison (2018)[modifier | modifier le code]

  1. Le Secret de Shawshank (Severance)
  2. Syndrome crépusculaire (Habeas Corpus)
  3. La Chanson de l'esprit (Local Color)
  4. Le Témoin (The Box)
  5. Les Figurines de Lewis (Harvest)
  6. Un passé trop présent (Filter)
  7. Le Retour (The Queen)
  8. Passé recomposé (Past Perfect)
  9. De l'autre côté du miroir (Henry Deaver)
  10. La Porte (Romans)

Deuxième saison (2019)[modifier | modifier le code]

Elle est mise en ligne hebdomadairement depuis le [15] sur le service Hulu.

  1. Laisse filer le fleuve (Let the River Run)
  2. La Nouvelle Jérusalem (New Jerusalem)
  3. Les Liens qui nous unissent (Ties that Bind)
  4. Faire renaître l'espoir (Restore Hope)
  5. Un petit coin de paradis (The Laughing Place)
  6. La Mère (The Mother)
  7. Le Mot (The Word)
  8. Souillé (Dirty)
  9. Acheteurs, prenez garde (Caveat Emptor)
  10. Purification (Clean)

Accueil[modifier | modifier le code]

Réception critique[modifier | modifier le code]

Distinctions[modifier | modifier le code]

Récompenses[modifier | modifier le code]

Nominations[modifier | modifier le code]

Produits dérivés[modifier | modifier le code]

Sorties en DVD et disque Blu-ray[modifier | modifier le code]

L'intégrale de la saison 1 est sortie en France le en DVD. L'intégrale de la saison 2, elle, est sortie le 2 décembre 2020.

Autour de la série[modifier | modifier le code]

Références à l'univers de Stephen King[modifier | modifier le code]

Du fait de se dérouler dans la ville fictive de Castle Rock, les deux saisons de la série sont parsemées de nombreuses références plus ou moins évidentes à l'univers et aux œuvres de Stephen King[23],[24] :

Saison 1[modifier | modifier le code]

  • Le générique, tout d'abord, dans lequel se trouve un grand nombres de référence, notamment : “They float, Georgie!” de Ça, la couverture de Cujo, l'inscription « REDRUM / MURDER » de Shining, une carte du Maine présentant Derry, Chester's Mill (Dôme), le nombre d'habitants à Castle Rock en 1991 (1 500 habitants), la « Room 217 » de Shining, le titre Misery's Return (livre que Paul Sheldon doit écrire dans Misery), un plan de Shawshank, la phrase « Pennywise Lives » (référence directe à Ça et à Dreamcatcher), le début du chapitre 19 de Salem ou encore The Two Dead Girls et The Mouse on the Mile qui sont deux titres de chapitre de La Ligne Verte.
  • Les acteurs : Sissy Spacek (Carrie), Bill Skarsgård (Ça et Ça : Chapitre 2) et Chosen Jacobs (Ça et Ça : Chapitre 2) ont déjà pu jouer dans d'autres films adaptés de romans de l'auteur.
  • La ville de Castle Rock, bien sûr, qui est présente dans beaucoup d'œuvres de King (Bazaar, La Part des ténèbres, Cujo, Dead Zone, Le Corps…).
  • Shawshank dans la série.
    La prison de Shawshank où se situe une bonne partie de l'intrigue de la série est une référence directe au film Les Évadés (1994) adapté du roman Rita Hayworth et la Rédemption de Shawshank. On peut d'ailleurs apercevoir un portrait des anciens directeurs de l'établissement dont celui de Samuel Norton, interprété par Bob Gunton.
  • Juniper Hill : hôpital psychiatrique fictif où le Kid est emmené dans l'épisode 5. Cet hôpital a déjà été visité par King dans certaines de ses œuvres (Henry Bowers dans Ça ou Nettie Cobb dans Bazaar y séjournent).
  • Alan Pangborn est un personnage directement tiré des livres Bazaar et La Part des ténèbres, deux romans qui font partie d'une trilogie que King a écrit pour mettre fin à sa relation avec Castle Rock, pour ne pas en devenir trop dépendant (La trilogie étant : La Part des ténèbres, Le Molosse surgi du soleil et Bazaar).
  • Diane Jackie Torrance (interprétée par Jane Levy) est une nièce de Jack Torrance, le personnage principal dans Shining. Plusieurs fois dans la série, elle fait mention de cet oncle « qui serait devenu complètement fou et aurait tenté de tuer sa femme et son fils avec une hache ».
  • Dans l'épisode 1, quand Dale Lacy quitte son domicile, on peut entendre la chanson Sull'aria… che soave zeffiretto, célèbre duo de Lorenzo da Ponte et de la comtesse Almaviva, tirée 3e acte des Les Noces de Figaro d'Amadeus Mozart présente dans le Les Évadés (coup d'éclat d'Andy Dufresne).
  • Le cadavre d'un chien dans une valise que Pangborn déterre dans l'épisode 2 fait directement référence à Simetierre.
  • La famille Desjardins (et plus précisément Vincent Desjardins) est une connexion au roman court Le Corps (adapté sous le titre Stand By Me).
  • Le Mellow Tiger Bar que l'on voit plusieurs fois dans la série est un bar bien connu de Castle Rock, que l'on peut retrouver dans le roman Bazaar où deux personnages s'y entretuent.
  • Il est fait mention de Cujo à plusieurs reprises dans la série, notamment dans l'épisode 2 où Henry Deaver, durant sa visite chez les Lacy, découvre des coupures de presse. Celles-ci font référence directe à Cujo, Le Corps et Bazaar. Dans l'épisode 5, un Saint-Bernard aboie sur Ruth Deaver.
  • En voix-off, Dale Lacy parle au début de l'épisode 2 d'un chien enragé et d'un étrangleur. Ceux-ci font le lien direct avec Cujo et Dead Zone.
  • Dans un flash-back de Molly Strand, épisode 2, le policier qui lui parle n'est autre que Norris Ridgewick, un des successeurs d'Alan Pangborn et personnage secondaire dans Bazaar.
  • Dans l'épisode 4, Molly Strand dit qu'elle vivait dans une maison où un « étrangleur en série » avait sévi, mais que cela ne l'empêchait pas pour autant de dormir : cet étrangleur n'est autre que Frank Dodd, surnommé L'Étrangleur de Castle Rock, le tueur dans le roman Dead Zone.
  • Alan Pangborn, dans l'épisode 5, dit que le Kid est enfermé depuis vingt-sept ans dans les sous-sols de Shawshank : clin d'œil direct à Grippe-Sou, le Clown Dansant dans Ça, dont le cycle d'hibernation entre chaque éveil sanglant est de vingt-sept ans (d'autant plus que Bill Skasgård qui incarne le personnage du Kid incarne aussi le personnage de Grippe-Sou)
  • De nombreuses fois dans la série, on peut voir des oiseaux en grand nombre s'écraser au sol ou voler dans le ciel en une nuée. C'est là une référence à La Part des ténèbres où le grand méchant de l'histoire, George Stark, est éliminé par une nuée d'oiseaux commandés par l'esprit.
  • Dans l'épisode 8, Wendell Deaver se retrouve dans la ville de Jerusalem's Lot, une autre ville inventée par Stephen King, présentée dans sa nouvelle Celui qui garde le ver ainsi que dans Salem (Salem étant le diminutif de Jerusalem's Lot, dont le titre, en version originale, est Salem's Lot).
  • Jackie Torrance tue le propriétaire du nouveau Bed & Breakfast de Caste Rock avec une hache, exactement la même que celle qu'emploie Jack Torrance (son oncle) dans la scène culte du film Shining de Stanley Kubrick.
  • Le cimetière où le Kid se rend durant l'épisode 10 est le cimetière d'Harmony Hill, apparu dans Salem.
  • Dans les flash-backs de 1991, on voit que le jeune Henry Deaver, coincé dans l'hiver au bord de la falaise, revient sur ses pas dans la neige, tout comme le fait Danny Torrance dans le labyrinthe de l'adaptation cinématographique Shining.
  • Dans la dernière scène de la série, Jackie Torrance est devant son ordinateur et lit un extrait de son roman « inspiré de son histoire familiale ». Le titre est Overlooked, soit le nom de l'hôtel hanté où les Torrance se rendent dans Shining (L'Overlook Palace).

Saison 2[modifier | modifier le code]

  • L'histoire de la saison 2 présente les personnages d'Annie Wilkes (principale antagoniste dans Misery), de Reginald « Pop » Merrill (Le Molosse Surgi du Soleil) et de John « Ace » Merrill (Le Corps, Bazaar, Les Tommyknockers).
  • Certains acteurs de la saison 2 ont déjà joué dans d'autres adaptations de l'auteur, notamment Tim Robbins (qui a joué dans Les Évadés) ou encore Sarah Gadon (qui a joué dans la série 22/11/63).
  • Panneau d'entrée de Jerusalem's Lot.
    Cette saison explore aussi un nouveau lieu déjà présent dans l'œuvre de Stephen King : la ville de Jerusalem's Lot (du roman Salem).
  • Le générique : on peut y voir des extraits du roman Bazaar, le sommaire du roman Salem, le début du chapitre 19 de Misery, l'image d'un molosse avec la mention « Polaroid Sun660  » (référence au Molosse Surgi du Soleil), un plan de la prison de Shawshank, une carte du Maine, le titre du roman Dolores Claiborne ou encore une couverture de Misery avec le titre d'un chapitre (« Misery's Return »).
  • Dans l'épisode 1, lorsque Annie et sa fille Joy sont en voiture, on peut apercevoir un panneau routier annonçant la proximité avec la prison de Shawshank, déjà vue dans la saison une et dans la nouvelle Rita Hayworth et la Rédemption de Shawshank. Peu après, Annie a un accident de voiture qui rappelle l'accident de voiture du début du roman Misery.
  • On découvre que Reginald « Pop » Merrill tient une boutique d'antiquités appelée L'Emporium Galorium, déjà vue dans Bazaar et dans Le Molosse Surgi du Soleil. Pareillement, on retrouve le Mellow Tiger Bar, déjà présent dans la précédente saison et dans Bazaar.
  • Après avoir tué John Merrill, Annie Wilkes emmène son corps à Castle Lake, lieu majeur de la précédente saison et mentionné dans la nouvelle Gwendy et la Boîte à Boutons.
  • Dans l'épisode 2 : le titre (« New Jerusalem ») fait directement référence à la ville de Jerusalem's Lot, et la maison dans laquelle Annie Wilkes se retrouve est la Marsten House du roman Salem.
  • Dans l'épisode 3 : le groupe d'adolescents partant à la recherche d'un cadavre rappelle l'histoire du roman Le Corps.
  • Le personnage de John Merrill explique qu'il a été à Derry, autre célèbre ville inventée par Stephen King pour son roman Ça.
  • Tout comme dans le roman Salem, on apprend dans la saison 2 que l'ancien propriétaire de la Marsten House était un prénommé Hubie Marsten qui avait fini par tuer sa femme avant de se suicider dans la maison.
  • Tout comme le fera Annie Wilkes à Paul Sheldon dans Misery, Joy drogue Annie avant de l'attacher à son lit. Lorsque Annie se réveille et qu'elle tente de se détacher avec des copeaux de verre, c'est une référence au roman Jessie.
  • Dans l'épisode 7, Reginald Pop Merrill se rend à la prison de Shawshank (que l'on revoit pour la première fois depuis la première saison). John Ace Merrill aussi se rend à Shawshank, dans l'espoir de savoir ce qui est arrivé au personnage du "Kid" joué par Bill Skasgård.
  • Durant la procession des habitants de Castle Rock, envoûtés par la statue du "Kid", on peut apercevoir un panneau de signalisation qui mentionne la ville de Derry.
  • Dans le dernier épisode, alors qu'Annie et sa fille sont dans une station-service, on peut apercevoir un avis de recherche qui signal la disparition de Henry Deaver, personnage principal de la précédente saison.
  • Toujours dans le dernier épisode, Annie Wilkes découvre les romans de Paul Sheldon (Misery), puis se rend à l'une de ses conférences où elle avoue être sa « plus grande fan » (« number one fan »).

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Jean-Maxime Renault, « Castle Rock : une date et une nouvelle bande-annonce pour la série adaptée de l'univers de Stephen King », sur AlloCiné, (consulté le ).
  2. « Stephen King et J.J. Abrams à nouveau réunis pour la série Castle Rock », sur radiovl.fr, (consulté le )
  3. (en) « Space and CraveTV Land Psychological-Horror Series Castle Rock from J.J. Abrams and Stephen King », sur Bell Media,
  4. « Castle Rock : La série de Stephen King arrive le 18 octobre sur Canal+ », sur ozap.com (consulté le )
  5. « Castle Rock, la série disponible gratuitement sur MyCanal », sur Club-StephenKing.fr (consulté le )
  6. http://www.addik.tv/pdf/grille_pdf_hiver_2019.pdf
  7. Le nom du personnage rappelle Jack Torrance de Shining
  8. a et b « Fiche du doublage de la série », sur RS Doublage (consulté le ) [m-à-j]
  9. a b c et d « Fiche du doublage de la série », sur Doublage Séries Database (consulté le )
  10. « À la recherche de Castle Rock, documentaire sur Stephen King et Castle Rock », sur club-stephenking.fr, (consulté le )
  11. (en) Denise Petski et Nellie Andreeva, « Castle Rock Canceled After Two Seasons At Hulu », sur Deadline.com,
  12. (en) Nellie Andreeva, « Castle Rock: Lizzy Caplan, Tim Robbins, Garrett Hedlund & Elsie Fisher Among 7 Cast In Season 2 Of Hulu Series », sur Deadline.com,
  13. a b et c (en-US) « Every Filming Location In Castle Rock Season 2 », sur ScreenRant, (consulté le )
  14. (en-US) « Moundsville Meets Maine as Filming Wraps at Former West Virginia Penitentiary », sur theintelligencer.net (consulté le )
  15. (en) « Hulu's Fall/Winter 2019 Programming Slate », sur The Futon Critic,
  16. (en-US) Dave McNary et Dave McNary, « WGA Awards 2019: ‘Can You Ever Forgive Me?,’ ‘Eighth Grade’ Win Screenplay Awards », sur Variety, (consulté le )
  17. (en-US) Dino-Ray Ramos et Dino-Ray Ramos, « People’s Choice Awards Unveils New Categories; Opens Nomination Voting », sur Deadline, (consulté le )
  18. (en-US) « 2018 Winners | International Press Academy » (consulté le )
  19. (en) « ADG Awards Winner & Nominees », sur adg.org (consulté le )
  20. (en-US) Carolyn Giardina et Carolyn Giardina, « ‘Joker,’ ‘Once Upon a Time in Hollywood’ Lead Sound Editors’ Golden Reel Nominations », sur The Hollywood Reporter, (consulté le )
  21. a et b « Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films, USA (2019) », sur IMDb (consulté le )
  22. (en-US) Patrick Hipes et Patrick Hipes, « Saturn Awards Nominations: ‘Star Wars: Rise Of Skywalker’, ‘Tenet’, ‘Walking Dead’, ‘Outlander’ Lead List », sur Deadline, (consulté le )
  23. « Castle Rock : toutes les références et connexions de la série aux œuvres de Stephen King »
  24. « “Castle Rock” saison 2 : le guide des easter eggs, références et connexions dans le générique et les épisodes »

Liens externes[modifier | modifier le code]