Français de Guyane — Wikipédia

Français de Guyane
Pays Drapeau de la Guyane Guyane
Typologie SVO, flexionnelle, syllabique
Classification par famille

Le français de Guyane ou français guyanais est une variété de la langue française. Il est parlé dans la collectivité territoriale unique, la Guyane.

Histoire[modifier | modifier le code]

Influences[modifier | modifier le code]

Le français guyanais a reçu un apport important du créole guyanais, mais aussi de plusieurs langues locales, telles que les langues amérindiennes et parfois des langues bushinenges.

Lexique[modifier | modifier le code]

Français guyanais Signification Origine[1],[2]
Tchenbé-tchò/Déjeuner repas du matin créole guyanais/français
Dîner repas du midi français
Souper repas du soir français
Couac semoule/farine de manioc langue amerindienne
îlet petite île français
Chuite/Chuitesse délice/délicieux créole guyanais
Carbet abris en bois sans mur lange amérindienne
Manman maman créole guyanais
Boucané viande ou poisson mariné, salé, séché, et fumé à l’étouffée au feu de bois langue amérindienne
Boucanage méthode de conservation de viande et poisson qui consiste à fumer ces derniers pendant des heures. langue amérindienne
Inrin oui créole guyanais
Awa non créole guyanais
Cramanioc variété comestible de manioc langue amérindienne
Djal petit copain/petite copine, flirt, crush(parfois) créole guyanais
Dolo proverbe créole guyanais
Gangan grand-parent, ancêtre créole guyanais
Timoun enfant créole guyanais
Pripri marais créole guyanais
Crique cours d'eau anglais
Dégrad lieu de mise à l'eau de chargement et déchargement des embarcations créole guyanais
Mayouri solidarité, entraide créole guyanais
Tapouille embarcation légère par les pêcheurs ?
Touque baril de plastique étanche utilisé pour le transport de denrées en pirogues français
Macro/Macrelle quelqu'un qui surveille la vie des gens, qui s'occupe de ce qui ne le regarde pas français
Tirage course de scooters ou de motos, souvent illégal, pratiquée par les jeunes français
Graisse pommade pour cheveux français
Serrer cacher français
Coquer baiser, coucher, s’accoupler français
Dièse intéressant français/créole guyanais
Tout bonnement vraiment, beaucoup français/créole guyanais
Potofio/Cotofio termite volant créole guyanais
Sabre/Coupe-coupe machette français
Touloulou personnage féminin mystique du carnaval créole guyanais
Tololo équivalent masculin du Touloulou créole guyanais
Vaval roi du carnaval créole guyanais
Mouche-miel abeille créole guyanais
Abbatis terrain cultivé traditionnellement selon l’agriculture sur brûlis français
Dachine appellation locale du taro français
Calou gombo et/ou plat à base de gombo créole guyanais
Pimentade court-bouillon locale, généralement à base de poisson français
Angou/Matété crème (dessert) créole guyanais
Maracuja fruit de la passion lange amérindienne
Massogan/Pòpòt blanc pays ou blanc créole créole guyanais
Bitak campagnard créole guyanais
Frifri miette créole guyanais
Bête chose français/créole guyanais
Case maisonnette ou habitation rudimentaire français
Potomitan fondation, pilier, soutien solide créole guyanais
Djòk bien debout, en forme, courageux, brave créole guyanais
Chouchwèl chéri créole guyanais
Dòkò spécialiste, expert, connaisseur, gourou créole guyanais
Tambourien/Tanbouyen tambourineur créole guyanais
Takari bâton utilisé pour naviguer en pirogue créole guyanais
Djidjit diarrhée créole guyanais
Majò révolté, rebelle, dur à cuir créole guyanais
Oroyo peut-être créole guyanais
Anba-anba hypocrite créole guyanais
Tienbois/Piaille mauvais sort, sorcellerie locale créole guyanais
Gadò/Pialle sorcier créole guyanais
Lolo sexe de l’homme, entre-jambe masculin créole guyanais
Chabin(e) terme péjoratif signifiant personne noire à la peau claire français
Mulâtre/Mulâtresse (désuet) terme péjoratif designant une personne métisse français
Cocobé tordu, courbé créole guyanais
Intel un tel créole guyanais/français
Bloublou quelqu’un ruse, machination, tromper quelqu’un créole guyanais
Bicoque coup de poing créole guyanais
Focol refus offensif créole guyanais
Tchòk bagarre, combat créole guyanais
Babier gronder, rouspéter, moraliser créole guyanais/français
Tigre jaguar français/créole guyanais
Pian opossum créole guyanais
Zoukouyanyan luciole créole guyanais
Man diminutif de madame, titre honorifique pour une femme créole guyanais
Bougre homme français
Paillasse matelas français
Catin poupée créole guyanais/français
Lachat coiffe créole pour femme créole guyanais
Matchoukann tissu ou ceinture de madras pour homme créole guyanais
Kanmza tissu madras attaché autour des hanches pour femme créole guyanais
Calimbé slip local langue amérindienne
Pagra sac en fait en osier créole guyanais
Katouri sac fait à base de feuille de palmier langue amérindienne
Manaré tamis local créole guyanais
Convoué bal traditionnel créole créole guyanais/français
Nika mouvement, pas de danse créole guyanais
Matoutou genre de mygale créole guyanais
Piquer quelqu’un poignarder créole guyanais/français
Saut dénivelé rocheux le long d'un cours d'eau français
Tan ou Tan manjé fête créole guyanais
Grand pinting manifestation, événement de grande envergure créole guyanais
Vidé défilé populaire accompagnant un orchestre dans les rues pendant le carnaval créole guyanais/français
Capon lache, peureux français
Tafia alcool, eau-de-vie créole guyanais
Massac devinette créole guyanais

Notes et références[modifier | modifier le code]

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Sources[modifier | modifier le code]

  • Claudine Chamoreau et Laurence Goury, « Variations autour du verbe et de ses pronoms objet en français parlé en Guyane : rôle du contact de langues et de la variation intrasystémique », dans Changement linguistique et langues en contact, CNRS Éditions, , p. 203-230.
  • Isabelle Léglise et Bettina Migge, Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : Regards croisés, IRD Éditions, .
  • Odile Renault-Lescure, « Langue maternelle et langue française en Guyane: ennemies? », Espace créole, no 7,‎ , p. 151-171.