Les Enfants du capitaine Grant — Wikipédia

Les Enfants du capitaine Grant
Image illustrative de l’article Les Enfants du capitaine Grant
Couverture originale.

Auteur Jules Verne
Pays France
Genre Roman d'aventuresRoman d'apprentissage
Éditeur Pierre-Jules Hetzel
Date de parution 1868
Illustrateur Édouard Riou
Chronologie
Série Voyages extraordinaires

Les Enfants du capitaine Grant est un roman d'aventures de Jules Verne, paru en 1868.

Historique[modifier | modifier le code]

Le roman est publié en feuilleton dans le Magasin d'éducation et de récréation, du au , puis en volume triple, le , chez Hetzel[1].

Résumé[modifier | modifier le code]

Mise en place de l'intrigue[modifier | modifier le code]

L'action commence en 1864. Alors que Lord et Lady Glenarvan font une excursion au large de Glasgow à bord de leur yacht, le Duncan, l'équipage pêche un requin dans le ventre duquel on découvre une bouteille de champagne Veuve Clicquot qui contient un message de détresse en mauvais état, de la part d'un certain capitaine Grant et de deux de ses compagnons à cause du naufrage du Britannia. Ce message indique bien le degré de latitude (37° 11') du naufrage du Britannia, mais toute indication de longitude est devenue illisible. Heureusement, le capitaine Grant avait écrit trois messages identiques mais en trois langues différentes. L'un était en français, l'autre en allemand et enfin, le dernier en anglais. Le message en français étant le plus lisible, l'équipage du Duncan se focalise sur ce dernier.

Le jeune couple monte une expédition pour tenter de retrouver les survivants avec l'aide du commandant John Mangles, un jeune capitaine dévoué, et de son second Tom Austin, un vieux loup de mer. Ils sont accompagnés par les enfants du capitaine Harry Grant, Mary Grant, jeune fille de 16 ans, et Robert Grant, jeune garçon de 12 ans, par le major Mac Nabbs ainsi que par un grand géographe français (quoique très étourdi), Jacques Paganel, qui s'est trompé de navire au moment d'embarquer.

Le Duncan va effectuer une circumnavigation en essayant de se maintenir au plus près du degré de latitude indiqué sur le message de la bouteille. Lorsque la voie des mers s'éloignera de cette route, une partie de l'expédition coupera à travers la Patagonie.

Aventures en Amérique du Sud[modifier | modifier le code]

Aventures en Australie[modifier | modifier le code]

Aventures en Nouvelle-Zélande[modifier | modifier le code]

Contrairement à l'Australie, les indigènes de Nouvelle-Zélande sont violents. L'équipe est capturée par des Maoris anthropophages, mais elle arrive à s'enfuir, et elle est récupérée de justesse par le Duncan.

Thèmes abordés dans le roman[modifier | modifier le code]

Nombre de ces thèmes sont récurrents dans toute l'œuvre de Jules Verne.

  • La recherche de l’être aimé (thème présent également dans Mistress Branican)
  • Le goût de la géographie et des voyages (dans le personnage de Paganel)
  • L’exploration de terres inexplorées et méconnues
  • L’anthropophagie
  • Le souci de la pédagogie, incarné par Paganel (en particulier dans l’épisode mémorable du cours de géographie donné à l’élève Toliné)
  • La minéralogie (visite d’une collection de minerais) [thème présent également dans Voyage au centre de la Terre]
  • Le monde vu comme dans un théâtre

Liste des personnages[modifier | modifier le code]

Jacques Paganel.
  • Tom Austin
  • Tom Ayrton, connu sous le pseudonyme de Ben Joyce
  • Thomas Banks
  • Joe Bell
  • J. R. Bentock
  • Calfoucoura
  • Catriel
  • Lord Edward Glenarvan
  • Lady Helena Glenarvan
  • Capitaine Harry Grant
  • Mary Grant
  • Robert Grant
  • Mr. Halbert
  • Will Halley
  • Hihy
  • Manuel Ipharaguerre
  • Mme Ipharaguerre
  • Kara-Tété
  • Bob Learce
  • Major Mac Nabbs
  • Capitaine John Mangles
  • Mulrady
  • Mr. Olbinett
  • Mrs. Olbinett
  • Jacques Paganel
  • Michel Patterson
  • Sandy Patterson
  • Thalcave
  • Thaouka
  • Toliné
  • William Tuffnel
  • M. Viot
  • Wilson
  • Yanchetruz

Science[modifier | modifier le code]

Comme toujours dans la collection des Voyages extraordinaires, Jules Verne trouve des prétextes pour instruire ses lecteurs.

Adaptations au cinéma[modifier | modifier le code]

Le roman a été adapté plusieurs fois à l'écran.

En 1985, le metteur en scène soviétique Stanislav Govoroukhine réalise un film en sept épisodes, À la recherche du capitaine Grant (В поисках капитана Гранта), qui n'a pas eu de diffusion planétaire. Cette adaptation n'existe qu'en russe et dans quelques langues dont le hongrois.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Bibliographie analytique de toutes les œuvres de Jules Verne, par Piero Gondolo della Riva. Tome I. Société Jules-Verne. Pages 20-22. 1977.
  2. Jules Verne : De la science à l'imaginaire, voir la partie Exploration de la Terre par Alexandre Tarrieu. Larousse. Pages 75-105. 2004.
  3. (en) Leonard Maltin, The Disney Films : 3rd Edition, p. 204.
  4. Fiche descriptive sur IMDB

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Jean-Yves Gillon, « Le Capitaine Grant sous le regard du Sphinx », Bulletin de la Société Jules-Verne, Société Jules-Verne, no 81,‎ , p. 3-18.
  • Carmen Husti, « La zoologie vernienne entre science et imaginaire. L’exemple des Enfants du capitaine Grant », dans M. Loba, B. Łuczak (dir.), Formes du vivant, formes de littérature, Poznań, Wydawnictwo Naukowe UAM, , 217 p. (ISBN 978-83-232-3498-2, lire en ligne), p. 49-65.

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]