Finnegans Wake

Voor het gelijknamige album van Tangerine Dream, zie Finnegans wake (Tangerine Dream).
Finnegans Wake
Finnegans Wake
Auteur(s) James Joyce
Vertaler Erik Bindervoet, Robbert-Jan Henkes
Land Ierland
Taal Nederlands
Oorspronkelijke taal Engels
Uitgegeven 2002
Oorspronkelijk uitgegeven 1924-1939
Portaal  Portaalicoon   Literatuur
Anna Livia Fountain (1988), Memorial Gardens in Dublin (Anna Livia Plurabella, de personificatie van de rivier de Liffey en figuur uit de roman Finnegans Wake.

Finnegans Wake is de laatste roman van de Ierse schrijver James Joyce.

Inhoud[bewerken | brontekst bewerken]

De roman werd vanaf 1924 in delen gepubliceerd. In 1939 verscheen de eerste complete editie van het werk. Pas toen kreeg het de titel Finnegans Wake mee – een verwijzing naar het Ierse volksliedje Finnegan's wake.

Meer nog dan in de voorganger Ulysses maakt Joyce in Finnegans Wake gebruik van een modernistische stijl vol neologismes, cryptische verwijzingen en woordspelingen in diverse talen, waaronder het Nederlands.[1] Het boek geldt dan ook als uiterst ontoegankelijk. Volgens diverse critici is Finnegans Wake zelfs zo onbegrijpelijk dat het niet meer serieus te nemen is. Martin Amis bijvoorbeeld, beschreef de roman als: "Een kruiswoordopgave van 600 pagina's, met als oplossing: de." Anderen beschouwen het boek juist als een meesterwerk.

De meeste lezers zijn het erover eens dat Finnegans Wake zich afspeelt in Dublin in het jaar 1132, en dat het een dag beschrijft in het leven van de kastelein Humphrey Chimpden Earwicker, zijn vrouw en zijn twee kinderen. In het eerste hoofdstuk beschrijft Joyce de lotgevallen van Finnegan, een opperman die van grote hoogte naar zijn dood valt en voor wie een wake wordt gehouden. Talloze verwijzingen naar de wereldgeschiedenis en mythologie maken duidelijk dat we Finnegan en Earwicker als Elckerlijc-achtige figuren kunnen opvatten.

Finnegan zelf is een personage, maar wel ongewoon. Finnegan is overleden, als gevolg van een val van een ladder. In de loop van de roman staat Finnegan echter weer op en dreigt zelfs te verrijzen. HCE betekent nu eens Humphrey Chimpden Earwicker, dan weer Here Comes Everybody of Haveth Children Everywhere.

Nederlandse vertaling[bewerken | brontekst bewerken]

Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes publiceerden in 2002 een Nederlandse versie van het onvertaalbaar geachte Finnegans Wake.

Anna Livia Fountain[bewerken | brontekst bewerken]

In de Memorial Gardens in Dublin bevindt zich de Anna Livia Fountain (bijnaam : Floozie in the Jacuzzi) uit 1988 van de Ierse beeldhouwer Eamonn O'Doherty, voorstellende Anna Livia Plurabella, de personificatie van de rivier de Liffey en figuur uit de roman Finnegans Wake.

Externe links[bewerken | brontekst bewerken]