Franz Hodjak

Franz Hodjak
Date personale
Născut (79 de ani)[1][2] Modificați la Wikidata
Sibiu, România[3] Modificați la Wikidata
Ocupațiescriitor
traducător Modificați la Wikidata
Locul desfășurării activitățiiUsingen[4] Modificați la Wikidata
Limbi vorbitelimba germană[5][6] Modificați la Wikidata
Note
Premiipremiul Andreas Gryphius[*]
Q1258578[*]  Modificați la Wikidata

Franz Hodjak (n. , Sibiu, România) este un scriitor german originar din România.

După ce și-a îndeplinit stagiul militar și a lucrat ca muncitor necalificat, a studiat filologia (germana - română) la Cluj, absolvind facultatea în anul 1970.[7]

Între 1970 și 1992 a fost editor și traducător la Editura Dacia din Cluj. A scris mai ales poezii.

Este unul dintre traducătorii cei mai prolifici ai generației sale. Paralel cu creația proprie a tradus în limba germană poezii de Ana Blandiana, Adrian Popescu, Aurel Rău (1981), Eugen Jebeleanu (1983), Alexandru Căprariu (1987).

În 1992 Hodjak a emigrat în Germania. În prezent trăiește și creează la Usingen în Taunus.

Scrieri[modificare | modificare sursă]

  • Brachland. Gedichte, Cluj, Editura Dacia, 1970
  • Spielräume. Gedichte & Einfälle, București, Editura Kriterion, 1974
  • Offene Briefe, 1976
  • Das Maß der Köpfe; Halbphantastische Texte, București, Editura Kriterion, 1978
  • mit Polly Knall spricht man über selbstverständliche dinge als wären sie selbstverständlich, București, Editura Kriterion, 1979
  • Die humoristischen Katzen. Kinderverse, București, Editura Kriterion, 1979
  • Țigări umede și dor de călătorie (poeme), Editura Dacia, 1980.
  • flieder in ohr, București, Editura Kriterion, 1983
  • Der Hund Joho (Kinderbuch), București, Editura Kriterion, 1985
  • Augenlicht, 1986
  • Fridolin schlüpft aus dem Ei. (Carte pentru copii), București, Editura Kriterion, 1986
  • Friedliche Runde. Prosa, București, Editura Kriterion, 1987
  • Luftveränderung, București, Editura Kriterion, 1988
  • Sehnsucht nach Feigenschnaps, 1988
  • Siebenbürgische Sprechübung, 1990. ISBN 3-518-11622-3
  • Zahltag (Erzählungen), Editura SUHRKAMP, Frankfurt am Main, 1991. ISBN 3-518-40381-8, ISBN 9783518403815
  • Franz, Geschichtensammler, Frankfurt am Main, 1992. ISBN 3-518-11698-3
  • Landverlust, Frankfurt am Main, 1993. ISBN 3-518-40548-9
  • Grenzsteine, Frankfurt am Main, 1995. ISBN 3-518-40688-4
  • Ankunft Konjunktiv, Frankfurt am Main, 1997. ISBN 3-518-40905-0
  • Der Sängerstreit, Frankfurt am Main, 2000. ISBN 3-518-41124-1
  • Ein Koffer voll Sand, Frankfurt am Main, 2003. ISBN 3-518-41394-5
  • Was wäre schon ein Unglück ohne Worte, Aphorismen und Notate, Edition ERATA, 2006
  • Die Faszination eines Tages, den es nicht gibt, Weilerswist, 2009, ISBN 978-3-941037-04-5
  • Der, der wir sein möchten ist schon vergeben, Fernwald 2013, ISBN 978-3-923915-05-7
  • Der Gedanke, mich zu entführen, bot sich an, Dresden 2013, ISBN 978-3-941209-28-2
  • Was nie wieder kommt, Wenzendorf 2022, ISBN 978-3-947883-34-9
  • Alles wurde privatisiert, selbst die Funklöcher und die Schatten in Platons Höhle, Dresden, 2022, ISBN 978-3-941209-76-3
  • Hin und nicht zurück, Berlin, 2022, ISBN 978-3-947238-39-2
  • Gedenkminute für verschollene Sprachen, Leipzig, 2022, ISBN 978-3-86660-292-2

Prezent în antologii[modificare | modificare sursă]

  • A fost inclus în antologia bilingvă Scriitori germani din România de după 1945, apărută în 2012 la Editura Curtea Veche[8].

Traduceri[modificare | modificare sursă]

  • Engelernte, poeme, "La cules de îngeri" de Ana Blandiana, ediție bilingvă, traducere în limba germană de Franz Hodjak, postfață de Peter Motzan, editura Ammann, Zürich.[9]
  • Die Nacht der Schwellen, "Noaptea pragurilor" - 1973 de Mircea Opriță, 1983 [10]
  • Auf diese Weise schlaf ich eigentlich weniger de Aurel Rău, Editura Kriterion, București, 1980

Distincții[modificare | modificare sursă]

Vezi și[modificare | modificare sursă]

Note[modificare | modificare sursă]

  1. ^ a b „Franz Hodjak”, Gemeinsame Normdatei, accesat în  
  2. ^ a b Franz Hodjak, Brockhaus Enzyklopädie, accesat în  
  3. ^ „Franz Hodjak”, Gemeinsame Normdatei, accesat în  
  4. ^ „Franz Hodjak”, Gemeinsame Normdatei, accesat în  
  5. ^ Autoritatea BnF, accesat în  
  6. ^ Czech National Authority Database, accesat în  
  7. ^ Franz Hodjak
  8. ^ Olivia Spiridon: Scriitori germani din România de după 1945. O antologie de proză, (ediție bilingvă germană-română tradusă de Henrike Brădicean-Persem, I. Cassian-Mătăsaru, Yvette Davidescu, Cosmin Dragoste, Doina Florea-Ciornei, George Guțu, Maria Irod, Nora Iuga, Hertha Perez, Catrinel Pleșu, Ion Roman, Agneta Runcan, Victor Scoradeț, Olivia Spiridon, Alexandru Al. Șahighian. Cuvânt înainte: Romulus Rusan), 506 pagini, Editura Curtea Veche, 2012, ISBN: 978-606-588-325-3
  9. ^ Ana Blandiana
  10. ^ Übersetzungen von Franz Hodjak: Stories und Artikel