Арагонский язык — Википедия

Арагонский язык
Самоназвание aragonés [ˌa.ɾa.ɣɔ.ˈnes]
Страны Испания
Регионы Арагон
Регулирующая организация Академия арагонского языка
Общее число говорящих 42 000
Статус есть угроза исчезновения[1]
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Романская группа
Иберо-романская подгруппа
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1 an
ISO 639-2 arg
ISO 639-3 arg
Atlas of the World’s Languages in Danger 330
Ethnologue arg
ELCat 949
IETF an
Glottolog arag1245
Википедия на этом языке

Араго́нский, или нава́ррско-араго́нский язы́к (aragonés, navarroaragonés) — романский язык, который ранее был распространён в королевстве Арагон на территории современной Испании.

В настоящее время им владеет около 12 000 человек (30 000 как вторым) — в основном в северном Арагоне, в провинции Уэска (Собрарбе и Рибагорса), а также в некоторых комарках Сарагосы.

Вопросы классификации[править | править код]

Индоевропейские языки

Современное положение[править | править код]

Ареал и численность[править | править код]

Зона распространения арагонского языка выделена красным

Арагонский язык распространён, в основном, в долинах арагонских Пиренеев. Зоны, в которых можно говорить о наличии арагонского языка (а не диалекта испанского): долина Бьельса, Айербе, Арагуэс, Сомонтано-де-Барбастро, Альто-Гальего, Валье де Тена (исп. Valle de Tena), Собрарбе, Валье де Расаль (исп. Valle de Rasal), Хасетания, Сомонтано де Уэска (исп. Somontano de Huesca), Валье де Брото и Валье де Канфранк.

Диалекты[править | править код]

  • Западные диалекты: ansotano, cheso.
  • Центральные диалекты: belsetán, tensino, pandicuto, bergotés.
  • Восточные диалекты (переходные к каталанскому и гасконскому): benasqués, grausino, fobano, chistabino, ribagorzano.
  • Южные диалекты: ayerbense, semontanés.

Социолингвистические сведения[править | править код]

В настоящее время арагонский язык не обладает никаким официальным статусом, но существует проект закона, который должен придать арагонскому и каталанскому языкам официальный статус в районах «преобладания» этих языков[2]. Хотя число носителей языка невелико (около 42 000), на нём выпускаются газеты, журналы, книги, имеется несколько сайтов в интернете.

История[править | править код]

Арагонский язык развился из народной латыни в Пиренеях в VIIVIII вв. под очевидным воздействием баскского субстрата. В Средние века язык назывался наваррско-арагонским, поскольку Арагон находился под властью Наваррского королевства.

Вместе с Реконкистой, или экспансией Арагона на юг, на земли мусульман, арагонский язык распространялся на захваченные территории. XIIIXIV — время наибольшего распространения арагонского языка. После объединения Арагона с графством Барселонским арагонский язык испытал сильное влияние каталанского. Королевская канцелярия использовала в делопроизводстве латынь, каталанский и арагонский языки, а также спорадически окситанский язык.

После установления в 1412 году в Арагоне кастильской династии Трастамара, кастильский язык быстро превратился в язык двора и арагонской аристократии. Городское население и аристократия стали первыми очагами кастильянизации, превратившей арагонский язык в «язык деревень».

После диктатуры Франко началось возрождение арагонского языка, ознаменовавшееся созданием ассоциаций, занимающихся сохранением и развитием языка, принимаются попытки стандартизации диалектов и орфографии.

Лингвистическая характеристика[править | править код]

Фонетика и фонология[править | править код]

Отличительные черты арагонского языка:

Гласные[править | править код]

Арагонские монофтонги
  Передние Средние Задние
Верхние i   u
Средне-верхние e   o
Нижние   a  
Звук Пример Звук Пример
a aliga [a'liɣa], «орёл» o bocha ['boʧa], «сумка»
u 1 luz [luθ], «свет» i ² coxín [koʃ'in], «подушечка»
e corredor [koreðoɾ], «коридор»

1 В составе дифтонга — [w]. Autogubierno [awtoɣu'bjeɾno] — «самоуправление».
² В составе дифтонга — [j]. Unión [un'jon] — «союз».

Согласные[править | править код]

Таблица согласных арагонского языка
Губно-
губные
Губно-
зубные
Зубные Альвеол. Пост-
альвеол.
Палат. Велярные
Взрывные p b t d k g
Носовые m ɱ n ɲ ŋ
Фрикат. f θ, ð s, z ʃ ʝ ɣ
Аффр. ʧ
Аппрокс. j w
Дрожащие r
Одноуд. ɾ
Латер. l ʎ
Фонема Пример Фонема Пример
b baca ['baka], «корова» d 1 diners ['dines], «деньги»
f fierro ['fjero], «железо» g ² grixola [gɾi'ʃola], «красная смородина»
ʝ maye ['maʝe], «бабушка» k boca ['boka], «рот»
l glarima [gla'ɾima], «слеза» m man [man], «рука»
n ³ alministrador ['alministɾadoɾ], «администратор» ɲ pestaña [pes'taɲa], «ресница»
p pie [pje], «нога» ɾ sangre ['saŋgɾe], «кровь»
r carrasca [ka'raska], «дуб» s 4 musclo ['musklo], «мускул»
t bezicleta [beθi'kleta], «велосипед» θ reboluzión [rebolu'θjon], «революция»
ʎ muller [mu'ʎeɾ], «женщина» ʃ ixemplo [i'ʃemplo], «пример»
ʧ chirmán [ʧiɾ'man], «брат»

1 Фонема /d/ встречается только в начале фразы и после фонем /n/ и /l/, в остальных позициях аллофон [ð]. dido ['diðo] («палец»), o dido [o'ðiðo] (o — определённый артикль).
² /g/ встречается в тех же позициях, что и d, в остальных случаях реализуется как [ɣ]. granota [gra'nota] («лягушка»), tortuga [toɾ'tuɣa] («черепаха»).
³ /n/ имеет 3 аллофона [ŋ] (перед велярными согласными [k] и [g]), [ɱ] (перед [f]) и [n] (в остальных позициях). luenga ['lweŋga]
(«язык»), confianza [koɱ'fjanθa] («доверие»), animal [ani'mal] («животное»).
4 Перед [r] и [m] — [z]. Israel [iz'rael] (Израиль), comunismo [komu'nizmo]коммунизм»).

Алфавит[править | править код]

Пример текста[править | править код]

Пример текста Отче наш на арагонском и испанском языках.

Арагонский[править | править код]

Pai nuestro, que yes en o zielo, satificato siga o tuyo nombre, bienga ta nusatros o reino tuyo y se faiga la tuya boluntá en a tierra como en o zielo. O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei, perdona las nuestras faltas como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan, no mos dixes cayer en a tentazión y libera-mos d’o mal. Amén.

Испанский[править | править код]

Padre nuestro que estás en el Cielo, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu Reino, hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo, danos hoy nuestro pan de cada dia, y perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden, no nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal. Amén.

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]