Вульгаризмы и ругательства в английском языке — Википедия

Ругательства в английском языке — группа слов и оборотов, считающихся непристойными, касающихся религиозных убеждений, телесных функций, секса и продолжения рода, частей тела. Подавляющее большинство английских вульгаризмов относится к языковому табу, то есть обозначает особы, вещи или действия, говорить о которых, по разным причинам, запрещено, неприятно или постыдно. Английские вульгаризмы и ругательства имеют разную силу, самые сильные ещё недавно не могли появляться в средствах массовой информации. В настоящее время аудитория массмедиа более терпима, хотя и не одобряет сильные выражения, а её наибольшее неприятие вызывает язык ненависти и расовой нетерпимости. Для смягчения эффекта ругательства в английском языке возникло множество эвфемизмов, ослабляющих силу замещаемого выражения.

Слова-табу[править | править код]

Цензура ругательств в комиксах

В каждом языке существует группа слов, считающихся священными, магическими или шокирующими, которые используются только в определённых ситуациях[1]. Табуированные слова в английском языке могут быть отнесены к следующим категориям:

  • Слова, относящиеся к христианству. Люди, чувствительные к религиозным темам, предпочли бы, чтобы определённые слова использовались только в официальном контексте и с соответствующим уважением, они могут быть шокированы их использованием в обыденности[1].
  • Слова, относящиеся к сексуальности и связанным с ней частям тела, например, fuck, cunt («трахать», «п**да»). Ещё в 70-х годах XX века некоторые из этих слов не могли появиться на страницах газет, по радио или телевизору, и до сих пор относительно редки в публичных выступлениях или печати[1]. В официальной или вежливой речи эти слова, как правило, не встречаются или заменяются другими словами и выражениями, например, make love или have sexual intercourse («вступить в половую связь»), vaginaвлагалище»)[1].
  • Слова, относящиеся к выделительной функции тела и связанным с ней частями тела, которые считаются шокирующими или «нечистыми», например, shit, piss. Они, как правило, заменяются более мягкими и вежливыми словами и выражениями с соответствующим значением (например, defecate, urinate) или эвфемизмами, например, to go to the lavatory («сходить в туалет»), spend a penny («потратить пенни»), wash one’s hands («помыть руки»)[1].
  • Пейоративные названия национальностей и этнических групп, известные как racial slur, например, nigger (пейоратив к «негр»), chapati (к «индус»), paki (к «пакистанец»), kraut ((Фриц) к «немец») и т. д. По данным исследований британского Ofcom, язык расизма и нетерпимости получил наименьшую поддержку у британских радиослушателей и телезрителей, а сами эти слова однозначно воспринимаются как унижающие и оскорбительные. В массовом восприятии слова с расистским оттенком имеют наибольшую поражающую силу, воздействуя сильнее «обычных» ругательств[2].

Поскольку эти слова считаются очень сильными, их используют для выражения сильных эмоций с помощью ругани (strong language). Такие выражения, как fuck off («отвали») или piss off («проваливай»), не имеют ничего общего с сексом или мочеиспусканием и являются грубой формой донести до собеседника мысль, чтобы он ушёл. Табу, связанные с этими словами, были также перенесены на другие ситуации[1].

В настоящее время (начало 2020-х) языковые табу в англоязычных странах ослабли, большинство слов потеряло свою поражающую силу, которую они имели ещё 20 лет назад. Недавние исследования показали, что в британских компаниях 36 % руководителей терпимо относится к ругательствам[3]. Используется все больше и больше «неприемлемых» слов, которые в массовом сознании воспринимаются как забавные, а не шокирующие, например, такие как shag, bonk («трахать») и willy («пипка») вместо prick («хер»)[1].

Постижение силы слов-табу и ругательств затруднительно, так как во многих культурах они имеют разную мощь и значение. Поэтому лингвисты не советуют применять их тем, кто не владеет этим языком как родным, в первую очередь, из-за возможности недопонимания и ради благополучия использующего[1][4].

Список слов-табу и ругательств[править | править код]

Список слов-табу по книге M. Swan «Practical English Usage» (2005), сила слова даётся в звёздочках от * до ****[1].

Ругательство Сила Значение
Религия
damn * проклинать (редко используется в этом смысле, в основном как ругательство)
blast (BrE) * проклинать (редко используется в этом смысле, в основном как ругательство)
hell * ад
God * Бог
Jesus ** Иисус
Christ ** Христос
Части тела
arse (AmE ass **) *** жопа, задница
arsehole, (AmE asshole **) *** анус, мудак (как оскорбление)
balls *** яйца
bollocks (BrE) *** яйца
cock *** петушок
dick *** член
prick *** хер
tits *** сиськи
cunt **** пизда
twat *** манда (редкое)
Сексуальные активности
fuck *** трахать
wank (AmE jerk off) *** дрочить
bugger (BrE) *** заниматься анальным сексом с человеком, содомит (редко в буквальном смысле)
come (cum) ** достичь оргазма, кончить
sod (BrE) ** содомит (редко в буквальном смысле)
bitch *** сука
whore ** шлюха
bastard ** ублюдок
Выделительная функция
piss *** писать, ссать
shit *** срать, говно, дерьмо
crap ** дерьмо, срань
fart ** пердеть

Список ругательств (offensive language) из опроса британского регулятора Ofcom, проведённого в 2016 году[5]. Сила слова или выражения ранжируется от Milder до Strongest. Звёздочкой обозначены редкие слова.

Milder Medium Strong Strongest
General swear words and body parts
Arse
Bloody
Bugger
Cow
Crap
Damn
Ginger
Git
God
Goddam
Jesus Christ
Minger
Sod-off
Arsehole
Balls
Bint
Bitch
Bollocks
Bullshit
Feck
Munter
Pissed/Pissed off
Shit
Son of a bitch
Tits
Bastard
Beaver
Beef curtains*
Bellend
Bloodclaat*
Clunge
Cock
Dick
Dickhead
Fanny
Flaps
Gash
Knob
Minge
Prick
Punani
Pussy
Snatch
Twat
Cunt
Fuck
Motherfucker
Sexual references
Bonk Shag
Slapper
Tart
Bukkake*
Cocksucker
Dildo
Jizz
Ho
Nonce
Prickteaser
Rapey*
Skank
Slag
Slut
Wanker
Whore
Older people
Coffin dodger
Old bag
FOP*
Religious insults
Fenian*
Kafir*
Kike*
Papist*
Prod
Taig*
Yid
Sexual orientation and gender identity
Gay Bummer
Fairy
Pansy
Bender
Bum boy
Bumclat*
Dyke
He-she
Homo
Lezza /Lesbo
Muff diver
Nancy
Poof
Queer
Rugmuncher
Carpetmuncher
Tranny
Batty boy
Chi-chi man*
Chick with a dick
Faggot
Gender bender
Fudge-packer
Shirt lifter
Physical and mental disability
Cretin
Div
Loony
Mental
Nutter
Psycho
Midget
Schizo
Special
Vegetable
Cripple Mong
Retard
Spastic / Spakka / Spaz
Window licker
Race and ethnicity
Jock
Hun
Naz
Coloured
Gippo
Kraut
Pikey
Taff*
Choc ice*
Dago*
Gook*
Honky
Jap
Negro
Polack
Raghead
Slope*
Spade
Spic*
Wop*
Chinky
Coon
Darky
Golliwog
Nigger
Nig-nog
Paki
Sambo*
Wog

Список ругательств из опроса британских компаний Advertising Standards Authority (ASA), the British Broadcasting Corporation (BBC), Broadcasting Standards Commission (BSC), Independent Television Commission (ITC), проведённого в 2000 году[6]. Сила слова вычислялась как средний балл, выставленный респондентами, по шкале Very severe — 3 балла, Fairly severe — 2, Mild — 1, Not swearing — 0.

Слово Категория Сила Место Место (1997 год)
Cunt Very severe words 2,77 1 1
Motherfucker Very severe words 2,72 2 2
Fuck Very severe words 2,64 3 3
Wanker Directive and personal abuse 2,06 4 4
Nigger Racial abuse 1,92 5 11
Bastard Directive personal abuse 1,92 6 5
Prick Directive personal abuse 1,81 7 7
Bollocks Other expletives 1,74 8 6
Arsehole Other expletives 1,71 9 9
Paki Racial abuse 1,71 10 17
Shag Other expletives 1,7 11 8
Whore Woman 1,7 12 13
Twat Woman 1,62 13 10
Piss off Other words 1,61 14 12
Spastic Disability abuse 1,6 15 14
Slag Woman 1,52 16 18
Shit Other words 1,49 17 15
Dickhead Other expletives 1,39 18 19
Pissed off Other words ? 19 16
Arse Other words 1,22 20 20
Bugger Other words 1,18 21 21
Balls Other words 1,16 22 22
Jew Religion abuse 1,05 23 24
Sodding Other words 1,03 24 23
Jesus Christ Profanity 0,93 25 26
Crap Other words 0,93 26 25
Bloody Other words 0,88 27 27
God Profanity 0,67 28 28

Слова-табу и ругательства[править | править код]

Согласно Стивену Пинкеру, существует по крайней мере пять функций использования ругани: описательная ругань — let’s fuck, идиоматическая — it’s fucked up, оскорбительная — fuck you!, эмфатическая — it’s fucking amazing и очищающая — fuck!. Ни одна из этих функций сама по себе не требует использования ругательств[7].

Некоторые слова-табу не являются ругательством, хотя и считаются «сильным» языком, к этой группе относятся слова, связанные с расой, умственными нарушениями, сексуальной ориентацией; некоторые слова связаны с вещами, которых избегают называть из-за их силы. Так, английское слово bear («медведь») происходит от слова, означающего коричневый цвет; истинное название медведя не произносится из уважения к животному[7].

Ругательства[править | править код]

Предупреждение для дикторов американского радио WBAI, запрещающее использование семи вульгарных слов

Слова, представленные в таблице выше (и некоторые другие) используются в ругательствах. Значение слова в функции ругательства всегда отличается от его основного значения[1]: Why are you doing fucking in my bed? → Почему ты ебёшься в моей кровати? В этом предложении слово fucking означает вульгарное именование полового акта. What are you fucking doing in my bed? → Что ты, блядь, делаешь в моей кровати? В этом предложении fucking употребляется как ругательство.

С точки зрения грамматики, слова, используемые в ругательствах, являются, в основном: существительными: This attic was full of shit, глаголами: I went to the woods to shit, междометиями: Oh shit! I missed the bus!, прилагательными That was a shit movie, What a shitty day this has been. Чем более распространено слово, тем больше у него грамматических форм; так, слово fuck может выступать как существительное, глагол, наречие, прилагательное, междометие, местоимение[8]:

  • Существительное: I don’t give a fuck.
  • Глагол: Don’t fuck around with fire.
  • Междометие: Fuck! That hurt!
  • Наречие: Fuck yeah, i’ll be your best man!
  • Прилагательное: That’s fucking awesome
  • Местоимение: I’ve accomplished fuck-all tonight.

Смысл ругательства меняется в зависимости от принимаемой грамматической формы. Например, piss off — грубая форма прогнать кого-то; pissed означает пьяного (в британском сленге), а pissed off — рассерженного [1]. Почти все ругательства очень гибки с точки зрения грамматики. Слово fucking может быть прилагательным, например, fucking idiot, интенсифицирующим наречием: fucking good, fucking soon, fucking raining. Иногда появляется в середине слова, например, abso-fucking-lutely. Выражение (big) fuck-off something может означать что-то значительное[9]. Ругательства — это единственная группа слов с таким широким грамматическим спектром[1].

Функция ругани[править | править код]

Надпись на стене, выражающая резкую эмоциональную реакцию

Ругань подразумевает эмоциональное использование нецензурного слова или фразы, это эмоциональный взрыв, дающим выход накопившейся эмоциональной энергии. Ругань — это замена агрессивной физической реакции, направленная как на людей, так и на предметы (например, после удара головой о что-то твёрдое). Сила удара отражается в кратких и резких словах[10]. Функция ругательства — это выражение широкого спектра эмоций (от лёгкого раздражения сильным разочарованием до кипящего гнева), а не выражение какого-либо смысла. Популярные фразы, например, fucking hell, по сути, бессмысленны[10].

Однако было бы слишком ограниченно рассматривать ругань только как эмоциональное явление. Ругань выполняет важные социальные функции. Можно выбирать социальную дистанцию, когда, например, группа молодёжи выражает своё презрение к социальным нормам громкой публичной руганью или написанием непристойных граффити на стенах. Также она может выражать социальную солидарность, когда определённая группа людей развивает общие привычки ругани. Ругань является универсальной. Ругается каждый, будь то с помощью слабого эвфемизма, такого как sugar или golly (который не все бы даже признали за ругань), и до son of a bitch или motherfucker[10].

Этимология[править | править код]

Многие слова-табу имеют долгую историю, они не всегда были вульгарными, хотя часто грубыми.

Слово fuck, согласно Oxford English Dictionary, появляется в английском с XVI века, вероятно, из немецкого или голландского языка. Его основным значением было «ударить», для обозначения полового акта в среднеанглийском языке обычно использовалось слово swive[11]. Однако ещё до XVI века существовали личные имена и названия населённых пунктов со словом fuck, самые ранние все со значением fuck как «ударить». Одни из самых ранних имён: Simon Fuckebotere (1290 год), владелец которого, скорее всего, занимался взбиванием масла; Henry Fuckebeggar (1286-87 год), который, вероятно, отличился битьём нищих[11]. Одни из самых ранних населённых пунктов: Ric Wyndfuk, Ric Wyndfuck de Wodehous (1287) — от архаичного названия пустельги windfucker[11]. Более поздние упоминания: имя Roger Fuckebythenavele (1310-11) — буквально, «трахать пупок»[12][13][14]; населённый пункт Fockynggroue (1373) — буквально, «роща любовников»[15].

Слово shit имеет соответствия в германских и скандинавских языках. Первоначально оно имело чисто техническое значение и означало понос у скота[11], слово встречается в названии многих местностей, где люди пасли скот, как например Schitebroc (сейчас Skidbrook) — буквально, «поток поноса», встречается в книге Страшного суда для графства Линкольншир. Также появляется в названии улиц: Schiteburne Lane (сейчас Sherbourn Lane в Лондоне) — буквально, «дорога с потоком дерьма», Schiteburglane в Ромфорде, в которой «burg» означает крепость[11].

Слово cunt также имеет соответствия в германских и скандинавских языках; оно не имеет этимологической связи с латинским cunnus. Первоначально не было вульгарным, и было общим описательным словом для вагины[11]. Слово появляется уже в XI веке в женских и мужских личных именах, например Godwin Clawecuncte (1066), Simon Sitbithecunte (1167), John Fillecunt (1246), Robert Clavecunte (1302) and Bele Wydecunthe (1328)[11][16]. Самое популярное название местности, Gropecuntlane, которое в определённый момент появлялось в 20 местах, обозначает район публичных домов, и дошло до современности в виде Grape Lane. Название местности Shavecuntewelle (1275), Cuntewellewang (1317) вероятно, обозначало узкое усаженное деревьями пространство или место, где наказывали женщин[11].

Слово nigger происходит от латинского niger, означающего «чёрный». Слово стало названием расы — Negro. В этой форме слово является, скорее всего, фонетической записью речи с юга Соединённых Штатов. Уже около 1800 года считалось оскорбительным. Слово относится к трём категориям: обесценивание этнических групп, создание оскорбительных псевдонимов и прозвищ, а также разговорный термин для этнических и национальных групп. На протяжении многих лет в английском языке развивалось множество расовых предрассудков, что нашло отражение в языке, но сильнее всего это явление коснулось чернокожих, только некоторые прозвища для них: coon, tom, savage, pickaninn, mammy, buck, samba, jigaboo, buckwheat. Однако в слове nigger сфокусировалось наибольшее презрение в отношении чернокожих, оно сильно связано со стереотипом глупого, ленивого и ничтожного человека[17].

Эвфемизмы[править | править код]

Вывеска в американской аптеке. Такие слова, как «противозачаточные средства», заменены более мягкими терминами

Эвфемизм (в английском языке также называется minced oath) — это выражение, имеющие целью ослабить значение данного слова, когда этого требует ситуация или личное мнение говорящего. Эвфемизмы имеют давнюю историю и известны уже несколько столетий. Sugar как заменитель слова shit появилось в 1883 году, а первое использование Gad вместо God зафиксировано в 1613 году. Множество эвфемизмов начинается на ту же букву, что и заменяемое слово: fiddlesticks вместо fuck, dickens вместо devil[18]. Некоторые слова, ранее являвшиеся ругательствами, в настоящее время выполняют роль эвфемизмов[19], например, Holy cow! Распространённый способ образования эвфемизма — передача только первой буквы слова, например c-word, n-word («слово на c», «слово на n»)[20]. Общее название ругательств имеет эвфемизм — four letter words («слова из 4 букв») — столько насчитывают самые популярные вульгарные слова[11].

Использование ругательств[править | править код]

Эмоциональные состояния[править | править код]

Ругательства используются для выражения различных эмоциональных состояний:

  • Нетерпеливость, раздражение[1]: Damn it! → Чёрт! Oh, fuck, i’ve lost the addressО, черт, я потерял этот адрес. For fuck’s sake, hurry up! Поторопись, черт возьми! Cut the crap, will you? → Хватит молоть чепуху, ладно?
  • Удивление: Well, i’ll be damned! Чёрт меня подери! Son of a bitch! (особенно в американском английском) → Сукин сын! My God, look at that! → Боже мой, ты только посмотри!
  • Разочарование плохим результатом: I’ve tried, and tits upЯ попытался, и все пошло наперекосяк. Our company fucked us over[21]Наша компания нас наебала. I worked all day and I got fuck all[21]Я работал весь день и нихуя не получил.
  • Задание вопросов от изумления[1]: What the fuck is this? → Что это за хуйня? What the bloody hell do you think you’re doing? → Что, черт возьми, ты делаешь?
  • Оскорбление. Нецензурное слово не несёт своего основного значения, выражая, в основном, сильные эмоции, такие как ненависть, гнев, зависть или презрение[1]: Stupid cunt! → Тупая пизда!, You bastard! → Ублюдок! My boss is a real wankerМой босс — конченый мудак.
  • Поношение[1]: Screw the government! → К черту правительство! Fuck youПошёл на хуй.
  • Оскорбительное требование уйти[1]: If Andy comes again asking for money, tell him to piss offЕсли Энди ещё раз придёт за деньгами, скажи ему, чтобы проваливал.
  • Выражение отсутствия интереса[1]: They can arrest me, if they want. I don’t give a flying fuck. → Они могут арестовать меня, если захотят. Мне похуй. Mary’s very angry with you. — I don’t give a bugger!Мэри сильно злится на тебя. — Мне плевать.
  • Бурный отказ или возмущение[1]: Mr Parsons wants you to clean out the lavatories. — Fucked if I will! Мистер Парсонс хочет, чтобы ты вычистил туалет. — Я не буду, черт меня дери! Management are offering another 8 pounds, a week. — They can shove it up the arseСовет директоров предлагает дополнительные 8 фунтов в неделю. — Пусть засунут их себе в жопу. Balls to the lot of you, I am going homeвам всем, я пойду домой. Give me a kiss — Fuck yourself! → Поцелуй меня! — Иди ты в жопу.
  • Как прилагательное или усиливающее наречие для подчёркивания эмоции[1]: Put the fucking cat out! → Отпусти, блядь, кота! Where’s this bloody switch? → Где этот чёртов выключатель? I am not fucking well paying this time. → Нет, блядь, на этот раз я не плачу́.

Различия в вариантах английского языка[править | править код]

Существует множество примеров изменения значения слов в вариантах английского языка.

  • Fuck, screw, или bugger (BrE) может значить: «портить», «разрушать»[1]: Somebody fucked the TVКто-то разъебал телевизор. She screwed my holiday → Она испортила мне отпуск.
  • Fucked или buggered (BrE) может означать, что «измученный», «уставший»[1]: Want another game? No, i’m fuckedСыграем ещё раз? Нет, я уебался.
  • Cock up, balls up (BrE), fuck up могут использоваться как существительные или глаголы, относящиеся к ошибкам в организации. Если фраза используется как существительное, то пишется с дефисом[1]: Sorry you didn’t get the invitation, Mary made a balls-upИзвините, что вам не пришло приглашение, Мэри напортачила. That conference was a complete fuck-upЭта конференция была полный отстой. My secretary cocked up my reservations and I must cancel my holidayМоя секретарша налажала с бронированием, и я вынужден отменить свой отпуск.
  • Balls (BrE), crap и shit (ArE) используются в значении «чепуха»[1]. What is his new film like? A load of ballsКакой его новый фильм? Полная ерунда. Don’t talk crapХватит нести чепуху.
  • В американском английском shit значит «ложь» или «ничего»[1]: It was like this! No shitТак и было! Без балды!
  • В американском английском pissed означает «плохой», «злой». В британском варианте используется в значении «пьяный»[1]: One glass of beer and she’s pissedСтакан пива, и она уже в зюзю. Pissed off в британском английском значит «осточертеть»[1]: i’m pissed off with this schoolМеня тошнит от этой школы.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Swan, Michael. Practical English Usage (англ.). — Oxford: Oxford University Press, 2005. — P. 564—569. — ISBN 978-0-19-442098-3.
  2. Ofcom explores latest attitudes to offensive language. Ofcom (3 октября 2016). Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 24 марта 2017 года.
  3. Keating, Matt Should swearing be tolerated in the workplace? The Guardian (3 июня 2006). Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 10 мая 2017 года.
  4. Swearing and taboo expressions. Cambridge Dictionary. Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 1 июня 2017 года.
  5. Attitudes to potentially offensive language and gestures on TV and radio. Research report (сентябрь 2016). Дата обращения: 7 мая 2020. Архивировано 9 октября 2016 года.
  6. ASA Reports and Surveys Архивировано 14 марта 2010 года., Delete Expletives paper. Retrieved 19 March 2010.
  7. 1 2 Harbeck, James Mind your language! Swearing. BBC Culture (3 марта 2015). Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 28 апреля 2017 года.
  8. Dennis, Taylor How to Swear: Understanding the Grammar of the Top 7 Curse Words. Scribendi. Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 6 июня 2017 года.
  9. Syanton, Gary Big fuck off alligator heading for Trump inauguration. News Thump (18 января 2017). Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 18 января 2017 года.
  10. 1 2 3 Crystal, David. The Cambridge Encyclopaedia of the English Language (англ.). — Cambridge: Cambridge University Press, 1995. — ISBN 0-521-40179-8.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wiles, Cathy Tom Shaw/Getty Images Swearing: The Fascinating History of Our Favorite Four-Letter Words. The New Republic (23 февраля 2014). Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 17 мая 2017 года.
  12. Booth, Paul  (англ.). An early fourteenth-century use of the F-word in Cheshire, 1310–11 (англ.) // Transactions of the Historic Society of Lancashire and Cheshire : journal. — 2015. — Vol. 164. — P. 99—102.
  13. Gosden, Emily Earliest use of f-word discovered in court records from 1310. Daily Telegraph (13 сентября 2015). Дата обращения: 30 июля 2015. Архивировано 19 октября 2015 года.
  14. Eleftheriou-Smith, Loulla-Mae (2015-09-14). "Historian understood to have found first use of word f*** in 1310 English court case". Independent. Архивировано из оригинала 18 июля 2016. Дата обращения: 27 июля 2016.
  15. Richard Coates. Fockynggroue in Bristol // Notes and Queries. — 2007. — С. 373—376.
  16. Indirect Reports and Pragmatics: Interdisciplinary Studies // [1] / editors: Alessandro Capone, Ferenc Kiefer, Franco Lo Piparo. — Springer, 2016. — С. 222. — ISBN 978-3-319-21294-1.
  17. Nigger (a word) – a brief history. Affican American Registry. Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано из оригинала 26 мая 2017 года.
  18. Chicken and mashed potato: euphemisms for swear words across Europe. Oxford Dictionaries. Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 23 июня 2017 года.
  19. Emling, Shelley 21 Vintage Curse Words That Are More Funny Than Offensive Today. The Huffington Post. Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 26 мая 2017 года.
  20. Kennedy, Randall Nigger: The Strange Career of a Troublesome Word. The Washington Post (11 января 2011). Дата обращения: 24 мая 2017. Архивировано 13 октября 2013 года.
  21. 1 2 Dictionary of Contemporary English (неопр.). — Longman Pearson. — С. 741. — ISBN 978-1-4479-7497-0.