Дочери тьмы (фильм) — Википедия

Дочери тьмы
англ. Daughters of Darkness
Постер фильма
Жанр Фильм ужасов
Режиссёр Гарри Кюмель
Продюсеры Поль Койле
Ален Гийом
Авторы
сценария
Гарри Кюмель
Ж. Амьель
Пьер Друо  (фр.)
Жан Ферри  (фр.)
В главных
ролях
Дельфин Сейриг
Даниель Уиме  (фр.)
Джон Карлен  (англ.)
Андреа Рау  (англ.)
Оператор Эдвард ван Енден
Композитор Франсуа Рубе
Кинокомпании Showking Films
Maya Films
Ciné Vog Films
Roxy Film
Длительность 100 мин
Страны  Бельгия
 Франция
Федеративная Республика Германии (1949—1990) ФРГ
Язык Английский
Год 1971
IMDb ID 0067690

«Дочери тьмы» (англ. Daughters of Darkness, фр. Les Lèvres rouges — «Алые губы») — кинофильм режиссёра Гарри Кюмеля 1971 года.

Сюжет[править | править код]

Молодожёны, Стефан (Джон Карлен  (англ.)) и Валери (Даниель Уиме  (фр.)) путешествуют по континентальной Европе и держат путь в Британию. В городе Остенде они в ожидании парома решают поселиться в пустующем из-за межсезонья отеле.

Вечером в отель на старинном «Бристоле» прибывает ещё одна пара — старомодно одетая графиня Елизавета Батори (Дельфин Сейриг) со своей секретаршей Илоной (Андреа Рау  (англ.)). Консьерж сообщает графине, что видел её сорок лет назад, и с тех пор она совершенно не изменилась. Оставшись наедине в своём номере, графиня Батори и Илона ведут диалог, намекающий на то, что они являются вампирами.

Вечером по возвращении в отель молодожёны знакомятся с графиней и её спутницей. Графиня Батори рассказывает о том, что является далёким потомком Елизаветы Батори, венгерской графини, печально знаменитой убийствами сотен девушек в конце XVI века. Стефан пересказывает подробности применявшихся тогда пыток, и между ним и графиней возникает странное взаимное притяжение.

Дальнейшее общение этих двух пар приводит к череде трагических событий: смерть Илоны, соблазнение и обращение Валери графиней с последующим убийством Стефана. Валери и графиня Батори вместе уезжают из отеля, но не успевают найти укрытие до рассвета. Графиня погибает, Валери занимает её место, становится таинственной женщиной в чёрном плаще, ищущей новых жертв.

Работа над фильмом[править | править код]

Предыдущий полнометражный фильм «Господин Гаварден  (нид.)» не имел большого успеха, так что Гарри Кюмель решил для следующего проекта сделать шаг в сторону эксплуатационного кино. Получение государственного финансирования для будущего фильма «Дочери тьмы» было маловероятным из-за сюжета, но в то же самое время проект выглядел достаточно коммерчески успешным для поиска дополнительных продюсеров, особенно после того как к участию удалось привлечь знаменитую французскую актрису Дельфин Сейриг[1].

Съемки начались в мае 1970 года в Остенде и Брюгге, хотя действие фильма происходит зимой[1].

По настоянию одной из кинокомпаний, Maya Films, название фильма для французского проката было изменено с первоначального фр. «Le rouge aux lèvres» на фр. «Les Lèvres rouges». Позднее в разных странах появилось большое количество различных названий для местного проката: от откровенно эксплуатационных — итал. «Vestala di Satane» («Сатанинские девственницы»), более умеренных — англ. «The Promise of Red Lips» («Обещание красных губ», альтернативное название для британского проката) до неопределённых — англ. «Erzebeth, Blood Love»Эржебет, кровавая любовь») и англ. «Children of the Night» («Дети тьмы»). Наиболее часто используемым был вариант для американского проката — англ. «Daughters of Darkness» («Дочери тьмы»)[1].

В ролях[править | править код]

Актёр Роль
Дельфин Сейриг Графиня Батори Графиня Батори
Джон Карлен  (англ.) Стефан Стефан
Даниель Уиме  (фр.) Валери Валери
Андреа Рау  (англ.) Илона Харци Илона Харци
Пауль Эссер  (нем.) Консьерж отеля Консьерж отеля
Жорж Жамен  (фр.) Отставной полицейский Отставной полицейский
Йорис Колле  (нид.) Дворецкий Дворецкий
Фонс Радемакерс Отец Стефана Отец Стефана

Факты[править | править код]

Фильм снят и озвучен полностью на английском языке, несмотря на то, что бо́льшая часть актёрского состава была родом из Франции, Германии и Фландрии. В отличие от большинства жанровых европейских фильмов 1970-х при последующем озвучивании не были задействованы другие актёры. Самостоятельное озвучивание актёрами, для которых английский не был родным языком, привело к появлению заметного акцента, особенно у Дельфин Сейриг, Андреа Рау и Пауля Эссера.

Значение[править | править код]

В начале 2010-х журнал «Time Out» провёл опрос среди нескольких сценаристов, режиссёров, актёров и критиков, связанных с жанром хоррор на тему их любимого фильма ужасов[2]. Фильм «Дочери тьмы» занял 90-е место в списке из 100 лучших фильмов ужасов[3].

Через несколько лет после премьеры фильм «Дочери тьмы» приобрёл определённую известность в арт-хаусных кругах, что сказалось на популярности режиссёра Гарри Кюмеля[1]. В 1979 году кинокритик Дэвид Сорен написал книгу о творчестве Кюмеля[4].

В начале 1980-х в журнале «Jump Cut  (англ.)» появилась статья, в которой сюжет «Дочерей тьмы» трактовался с позиций межполовой борьбы за власть и контроль, и в итоге фильм был назван «феминистским»[1].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 Mathijs, 2004, pp. 97–106.
  2. The 100 best horror films (англ.). Time Out London. Дата обращения: 13 апреля 2014. Архивировано 20 января 2013 года.
  3. The 100 best horror films: the list (англ.). Time Out London. Дата обращения: 13 апреля 2014. Архивировано 8 апреля 2014 года.
  4. Mathijs, 1979.

Литература[править | править код]

  • Ernest Mathijs. Les Lèvres rouges // The Cinema of the Low Countries. — London: Wallflower Press, 2004. — 268 с. — ISBN 1-904764-00-2.
  • Ernest Mathijs. Les Lèvres rouges // Unreal reality: The cinema of Harry Kumel. — Lucas Bros. Publishers, First Thus edition, 1979. — 96 с. — ISBN 978-0875431451.

Ссылки[править | править код]