Localization Industry Standards Association — Википедия

Localization Industry Standards Association (LISA) — международная некоммерческая ассоциация, объединяющая клиентов и поставщиков услуг по глобализации и локализации. Занимавшаяся, среди прочего, разработкой стандартов в области локализации. Регулярно проводила международные конференции для обмена опытом и выработки согласованных стратегий в секторе услуг по локализации. Среди членов ассоциации были такие крупные корпорации, как Adobe, Cisco, Hewlett-Packard, IBM, McAfee, Nokia, Novell, Xerox и др[1]. Штаб-квартира ассоциации располагалась в Швейцарии.

LISA была образована в 1990 году[1] с целью оказания помощи компаниям и отдельным лицам в обмене опытом и создании сообщества лиц, участвующих в процессах, необходимых для адаптации продуктов под местные рынки.

По состоянию на 28 февраля 2011 года ассоциация объявлена неплатежеспособной. По итогам внеочередного заседания Генеральной ассамблеи и голосования 21 апреля 2011 года LISA распущена, а стандарты LISA размещены в общем доступе. Ликвидатор активов ассоциации — компания Société Fiduciaire Zemp & Associés, Sàrl (Женева).

Технические материалы LISA в настоящее время опубликованы GALA (Globalization and Localization Association)[2]

Несмотря на ликвидацию, некоторые определения[3] и методы, разработанные LISA, продолжают использоваться, например, LISA Scorecard[4].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Who is LISA. Дата обращения: 16 августа 2016. Архивировано 2 апреля 2016 года.
  2. Translation technology interchange standards from GALA. Дата обращения: 16 августа 2016. Архивировано из оригинала 27 августа 2016 года.
  3. Архивированная копия. Дата обращения: 16 августа 2016. Архивировано 24 июня 2016 года.
  4. https://www.sajan.com/ensuring-translation-quality-part-3-industry-standards/ Архивная копия от 14 сентября 2016 на Wayback Machine «Although the Localization Industry Standards Association, known as LISA, no longer exists, its quality assurance model is still a widely adopted quality assurance measurement system in the language translation industry.»