Витязь у тигровій шкурі — Вікіпедія

Витязь у тигровій шкурі
ვეფხისტყაოსანი
Вепхісткаосані
Старий рукопис твору
Жанр епічна поема
Автор Шота Руставелі
Мова грузинська
Написано XII століття
Опубліковано перший друк 1712 року.
Переклад 1937 (можливо, були раніші переклади)
Ілюстратор Mihály Zichyd

CMNS: Цей твір у Вікісховищі
Король Ростеван та Автанділь на полюванні. Ілюстрація із рукописа, виконана Мамукою Тавакарашвілі 1646.

«Ви́тязь у ти́гровій шку́рі» (груз. ვეფხისტყაოსანი, вепхісткаосані) — епічна поема, котру написав у XII столітті (однак, найдавніші відомі рукописні примірники походять із XVI століття) грузинський поет Шота Руставелі. Уперше поему було надруковано 1712 року в Тбілісі.

У поемі Руставелі міркує про гуманістичні ідеали Європи Середньовіччя: чемність, почуття любові, дружбу, ввічливість, завзятість та мужність. Герої поеми відважні, філантропічні та шляхетні. Також, персонажі не лише грузини — описані в поемі події розгортаються і в інших регіонах світу: на Аравійському півострові, в Китаї та Індії.

В історії йдеться про пристрасні пошуки жінки, символу сонця, котру викрав на захід, через море, витязь, який виконує складне завдання її божевільного шанувальника.

Переклади українською мовою[ред. | ред. код]

Vep'his tqaosani дослівно перекладається як у шкурі Vepchi. Мовознавці сперечаються, як правильно перекласти Vepchi — тигр, чи пантера.

Видання українською мовою[ред. | ред. код]

  • Руставелі Шота. Витязь в тигровій шкурі: Поема / Перекл. з груз. та передм. М. Бажана; Іл. худож. Т. Абакелія.— К.: Дніпро, 1983.— 247 с., іл.
  • Руставелі Шота. «Витязь у тигровій шкурі» [Архівовано 16 грудня 2008 у Wayback Machine.]: Поема / Микола Платонович Бажан (переклад з грузинської та вступна стаття) Т. Акабелія (художн.). — Т. : Навчальна книга-Богдан, 2004. — 144с. : іл. — (Шкільна роман-газета; Вип.3). — ISBN 966-692-282-7 (серія). — ISBN 966-692-301-7.

Джерела інформації[ред. | ред. код]