Гренландська германська мова — Вікіпедія

Гренландська германська мова
Поширена в Гренландія
Носії Немає. Існувала до 15 століття.
Писемність руни
Класифікація

Індоєвропейські мови

Германські мови
Північногерманські мови
Офіційний статус
Коди мови

Гренла́ндська герма́нська мо́ва — зникла скандинавська мова, якою говорили норманські поселенці Гренландії до свого зникнення у 15 столітті. Мова відома завдяки 80 рунічним написам, багато з яких важко розпізнати на сьогоднішній день. Також невідомо, чи всі з них були вирізані людьми, народженими в Гренландії.

Характеристика[ред. | ред. код]

У зв'язку з обмеженістю рунічного матеріалу досить важко визначити лінгвістичні особливості гренландської германської мови. Проте, є написи, що показують використання т на місці староскандинавського þ, таких як torir, а не þorir і tana, а не þana. Ця лінгвістична інновація має паралелі в західноскандинавських мовах у період пізнього середньовіччя. З іншого боку, гренландська, схоже, зберегла деякі риси, які змінились в інших скандинавських. Це початкове hl та hr, яке залишилось лише в ісландській, і довгий голосний œ, який злився з æ в ісландській, але зберігся в норвезькій.

Контакти з іншими мовами[ред. | ред. код]

Гренландська германська мова, як вважається, мала мовний контакт з гренландською інуїтською мовою, і залишила запозичення в ній. Зокрема, гренландське слово Kalaaleq (раніше Karaaleq), що означає «гренландець», як вважають, походить від слова skrælingr, скандинавського терміна, яким нормани називали людей, яких вони зустрічали в Північній Америці. Крім того, є думка, що слово kona, що означає «жінка», має скандинавське походження.

Зникнення[ред. | ред. код]

Наявні дані не дають змоги встановити час зникнення мови, швидше за все, вона зникла разом з етнічною групою, яка нею говорила, тобто в 15 столітті. Зникнення скандинавських поселенців пов'язують з погіршенням клімату та конфліктами з інуїтами.

Приклад мови[ред. | ред. код]

Рунічний камінь Кінґіторсуак

Текст з рунічного каменю Кінґіторсуак, знайденого неподалік міста Упернавік, датується 14 століттям.

Напис
el=likr * sikuaþs: so=n: r * ok * baan=ne: torta=r son :
ok enriþi * os son: laukardak*in: fyrir * gakndag: hloþu * ua=rda te * ok rydu
Український переклад
Еллікр Сіккуатсонр і Баане Тортарсон: і Енріті Оссон, субота перед Днем благання: зробили цю кам'яну піраміду і поїхали(?)

Джерела[ред. | ред. код]

  • Bandle, Oskar (2002). The Nordic Languages: An International Handbook of the History of the North Germanic Languages: Volume 2. ISBN 311017149X.(англ.)
  • Barnes, Michael (2005). «Language» in A Companion to Old Norse-Icelandic Literature and Culture, ed. by Rory McTurk. ISBN 0-631-23502-7.(англ.)
  • Jahr, Ernst Håkon and Ingvild Broch (1996). Language Contact in the Arctic: Northern Pidgins and Contact Languages. ISBN 3110143356.(англ.)

Див. також[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]