Подорож патріарха Макарія — Вікіпедія

Подорож патріарха Макарія
«Подорож патріарха Макарія» з колекції бібліотеки НаУКМА на виставці у Софії Київській
Автор Павло Алеппський
Мова арабська

CMNS: Цей твір у Вікісховищі

«Подорож патріарха Макарія» — щоденник подорожніх нотаток Павла Алеппського, сина патріарха Антіохійського Макарія ІІІ. Посідає головне місце серед творів близькосхідних християн у жанрі опису подорожей — ріхля. Літературна пам'ятка, написана мовою, що отримала в науці назву середньоарабської (мається на увазі суміш арабської літературної та розмовного діалекту, у даному випадку сирійського). У західній лінґвоарабістиці використовують також термін «християнська середньоарабська мова» («Christian Middle Arabic»), виокремлюючи в її історії ранню (до X ст.) і пізню (з початку XI ст.) форми. Належить до пам'яток арабо-християнської літератури.

Містить дуже цінний матеріал про тогочасне політичне становище України, культуру, звичаї і побут українського народу в середині XVII століття, також про Волощину, Туреччину та Московію.

Повідомлення Павла Алеппського про Україну є єдиним арабомовним джерелом з історії нашої країни XVII ст. Особливий інтерес становить розповідь про зустрічі патріарха Макарія з Богданом Хмельницьким у Богуславі та Чигирині, враження від Києво-Печерської лаври та, зокрема, опис її Успенського собору — єдине письмове джерело про цей храм до пожежі 1718 р.

Текст «Подорожі патріарха Макарія» існує в кількох відомих на сьогодні списків рукопису:

  • Лондонський (Британського музею) — переписаний 1765 р. Із нього в 1829—1836 рр. було здійснено відомий англійський переклад Ф. Бельфура — перший переклад діаріушу, завдяки якому світ власне й дізнався про рукопис Павла Алеппського;
  • Паризький (список Паризької національної бібліотеки) — найстаріший (XVII ст.) і найповніший (662 сторінки). Його дослідженням займався румунський арабіст В. Раду, який опублікував частину арабського тексту з французьким перекладом у Парижі у 1930–1950-х рр.;
  • Дамаський 1700 р. (від 1913 р. зберігається у Санкт-Петербурзі). Із нього було зроблено кілька копій у Москві та Петербурзі, одна з яких лягла в основу відомого російського перекладу Ґ. Муркоса (5 випусків обсягом понад 1000 сторінок, 1896—1900 рр., перевиданий 2005 р.). З останнього, своєю чергою, було виконано й деякі непрямі українські переклади (наприклад, письменника М. Рябого);

Крім А.Кримського досліджували Київський список А. Олесницький, Тауфік Кезма, А. Ковалівський, Я. Полотнюк. Перекладав на українську мову О. Пріцак.

У 2008 році за участю науковців Румунії та Росії стартував міжнародний проект із підготовки повного критичного тексту «Подорожі» мовою оригіналу на основі текстів англійського, французького та російського рукописів.

Див. також[ред. | ред. код]

Видання перекладів[ред. | ред. код]

Російською
  • Путешествие Антиохийского патриарха Макария в Россию в половине XVII века, описанное его сыном, архидиаконом Павлом Алеппским. — Москва, 1896, 1897, 1898, 1900.
  • Путешествие антиохиского патриарха Макария в Москву в середине XVII в. СПб. П. П. Сойкин. 1898.
  • Путешествие Антиохийского патриарха Макария в Украину в середине XVII века, описанное его сыном архидиаконом Павлом Алеппским / Пер. с араб. Г. Муркоса. — К., 1997.
Українською

Література[ред. | ред. код]

  • Петрова Ю. Київський список «Подорожі патріарха Макарія» // Український історичний журнал. — 2013. — № 6. — С. 172—181.- Бібліогр.: с. 172—180.
  • Рибалкін В. С. Мандрівний манускрипт // XVI Сходознавчі читання А.Кримського: Тези доповідей міжнародної наукової конференції. — К., 2012. — С. 60–62.
  • Січинський В. Ю. Чужинці про Україну: Вибір з описів подорожів по Україні та інших писань чужинців про Україну за десять століть. — Авґсбурґ: Вид. Петра Павловича; printer Dr. Kirsch, 1946. — Вид. 5. — C. 39—42. — 118 с.
  • Крачковский И. Ю. Описание путешествия Макария Антиохийского как памятник арабской географической литературы и как источник для истории России в XVII в. // Избранные сочинения. — Т.IV: Арабская географическая литература. — Москва; Ленинград, 1957. — С. 259—272. (рос.)
  • Voyage du Patriarche Macaire d'Antioche: Texte arabe et traduction française par Basile Radu // Patrologia Orientalis. — Paris, 1930. — T.XXII, F.1. (фр.)
  • Paul, of Aleppo, Archdeacon. The travels of Macarius: Patriarch of Antioch / VOLUME I. — VOLUME II. — London: Printed for the Oriental Translation Fund of Great-Britain and Ireland, 1836. (англ.)