Словник-порадник для дерусифікації і збагачення української мови — Вікіпедія

«Словни́к-пора́дник для дерусифіка́ції і збага́чення украї́нської мо́ви» — створювався впродовж кількох років Анатолем Вовком. Назва ця зазнавала змін: "Словник-порадник для відросійщення української мови" (число 94 за 1989 рік) та "Словник-порадник для відросійщення та (в пізніших публікаціях — і) збагачення української мови (число 96 за 1990 рік). Вперше матеріали "Дерусифікаційного словника" з'явилися у травневому випуску журналу "Рідна школа" за 1988 рік й друкувалися щономера до кончини автора. За життя автора вийшло 13 публікацій (№№ 90-102), дві побачили світ посмертно (№№ 103–104).

Завдання[ред. | ред. код]

Словник призначався не тільки для працівників пера (авторів, журналістів, редакторів), а й для школи й масового читача української преси та книжки. Метою його створення було — дати синоніми, які в УРСР часто бувають "витискувані з ужитку".

У вступних заувагах автор визначав завдання Словника-порадника: "в першу чергу показати та документувати поступову русифікацію української мови, що розпочалась в Україні на початку 1930-их років і триває донині. Зрусифікована чи штучно наближена до російської мова сучасної України просякає в діаспору і поширюється в пресі та книжкових виданнях". У вступі зазначалося також, що у мовному вжитку еміграції наявні ще й давніші засвоєні русизми. Другим завданням Словника-порадника було дати правильні відповідники для русизмів різних типів. У публікаціях називалися основні джерела реєстру Словника-порадника: Російсько-український словник, виданий у Києві в трьох томах у 1968 році та передрукований майже без змін у 1980-81 роках, а також 11-томний Словник української мови (Київ, 1970-1980), що містить 134 тисячі словникових статей.

Для підшукування додаткових правильних відповідників для русизмів використовувались численні двомовні та тлумачні словники, словники чужомовних слів, словники термінів і мовознавчі праці як України, так і діаспори.

Вступні зауваги автора мають кілька підрозділів: "Вступ", "Характер Словника-порадника", "Як користуватися Словником-порадником?", "Список джерел і їхніх шрифтів, вжитих у Словнику-пораднику".

При розгляді "характеру" своєї праці автор зазначає, що шляхи та засоби русифікації української мови в УССР висвітлюються в "писаннях таких еміграційних мовознавців, як В.Чапленко, П.Одарченко, Яр Славутич, М.Овчаренко, Ю.Шевельов та Ю.Перфецький", посилається на останні роботи цих авторів, в яких проаналізовано русифікаційний процес в Україні.

Структура[ред. | ред. код]

Словник-порадник Анатоля Вовка складається з чотирьох типів реєстрових слів:

  • безсумнівні русизми, надруковані в Словнику в лапках, слова, визнані русизмами як еміграційними, так і радянськими мовознавцями, що трапляються як в Україні, так і в діаспорі;
  • накинені русизми — слова, які вважаються русизмами в діаспорі;
  • "упривілейовані" українські слова — слова, спільні для обох мов, які "в УССР мають часто монопольний вжиток, з виключенням їхніх синонімів, які відрізняють українську мову від російської";
  • накинені наукові та технічні терміни та терміноназви — слова, впроваджені в українську лексику після розгрому "українізації" на місце термінів і назв, ухвалених до вжитку українськими вченими й фахівцями "золотої доби" української термінології (1923 - 1932 роки).

Загалом Словник-порадник Анатолія Вовка — це словник синонімів де в першому рядку словникової статті надруковано не рекомендоване слово (русизм чи зайва калька російського слова) або українське "упривілейоване" слово, тобто спільне для обох мов. Нижче надруковано синоніми цього слова.

Загальна кількість словникових статей, подана Анатолем Вовком у журнальному варіанті, - 984. У кожному з п'ятнадцяти номерів їх містилося від 21 до 120. У 1991 році праця Анатоля Вовка надрукована окремим виданням під назвою "Словник-порадник з культури української мови" (Нью-Йорк, 1991.- 22 с.)

Джерела[ред. | ред. код]

  • Вовк, Анатоль. Словник-порадник з культури української мови. Нью-Йорк, 1991.- 22 с.
  • Вовк, Анатоль. Словник-порадникдля дерусифікації української мови ("Дерусифікаційний довідник") // Нью-Йорк: Рідна школа, 1988. - № 90. - С.28 - 29; 1989. - № 93. - С.27 - 28.
  • Вовк. Анатоль. Словник-порадник для відросійщення і збагачення української мови // Нью-Йорк: Рідна школа, 1989 - 1992.
  • Онкович Г.В., Онкович А.Д., Морозова А.В. Уроки "Рідної школи": навч. посіб. К.: ЛОГОС, 2011.- С.122–134.