Чудовий день для рибки-бананки — Вікіпедія

"Чудовий день для рибки-бананки" (англ. A Perfect Day for Bananafish) — коротке оповідання американського письменника Джерома Девіда Селінджера. Вперше опубліковане 31 січня 1948 року у щотижневику The New Yorker. Це перше з написаних Селінджером оповідань, яке започатковує цикл про родину Гласс, представляючи старшого сина, колишнього солдата Сеймура та його дружину Мюріел. Перший варіант оповідання був поданий до «Нью-Йоркера» в січні 1947 року і називався «Рибка-бананка». Редакторам він здався чудовим за стилем, але з дещо нелогічним сюжетом. Селінджер згодився трохи доробити текст і послідовно додав до нього вступну розмову, доопрацював риси персонажа Мюріел. Вихід оповідання приніс першу славу Селінджеру — тонкому і трагічному психологу[1].

Сюжет[ред. | ред. код]

Оповідання описує глибоку душевну драму, якої майже не помітно зовні[2].

Дія відбувається на курорті на Флориді, де відставний військовий Саймур Ґлас, який нещодавно повернувся з війни, відпочиває разом з дружиною. Розповідь починається з телефонної розмови Сеймурової дружини з її матір'ю, у якій Мюріел заперечує побоювання матері про психічний стан її зятя.

Сеймур у цей час самотньо спочиває віддалік на пляжі, коли мала дитина інших курортників приходить до нього і починає розпитувати про різні речі. Сеймур, катаючи дівчинку на надувному матрасі, розказує їй казочку про рибку-бананку, та її «трагічне життя», яке нібито закінчується погано через те, що рибка переїдається бананів і опиняється в пастці.

Пізніше, повернувшись до готелю, він вступає у безпредметну суперечку з випадковою пасажиркою ліфта, а потім, зайшовши до свого номера, вбиває себе з пістолета.

Публікації перекладів в Україні[ред. | ред. код]

Українською мовою оповідання публікувалось у 2004, 2010 та 2015 рр.

  • Джером Девід Селінджер. Чудовий день для рибки-бананки (оповідання). Переклад з англійської Дмитра Кузьменка. Київ: Всесвіт, 2004. — № 7/8. — с. 159–167. (ISSN 0320-8370) (завантажити з е-бібліотеки «Чтиво» [Архівовано 5 вересня 2016 у Wayback Machine.])
  • Джером Девід Селінджер. Дев'ять оповідань (збірка). Переклад з англійської Антоніна Івахненко, Юлія Григоренко. Харків: Фоліо, 2010 (завантажити з е-бібліотеки «Чтиво» [Архівовано 6 вересня 2016 у Wayback Machine.])
  • Джером Девід Селінджер. Чудовий день для бананорибки (Новела). Переклад з англійської Володимира Баняса. Київ: Всесвіт, 2015. — № 5/6. — с. 285–294.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Повідомлення про смерть Селінджера на УНІАН. Архів оригіналу за 29 липня 2018. Процитовано 29 липня 2018.
  2. Передмова до тексту оповідання на сайті "Веселка". Архів оригіналу за 29 липня 2018. Процитовано 29 липня 2018.