Шелудько Дмитро Ілліч — Вікіпедія

Шелудько Дмитро Ілліч
Народився 21 вересня 1892(1892-09-21)
Іркліїв, Чорнобаївський район, Україна
Помер 1963 або 8 травня 1954(1954-05-08) (61 рік)
Діяльність мовознавець, романіст
Alma mater Університет Мартіна Лютера, Колегія Павла Ґалаґана і КНУ імені Тараса Шевченка

Дмитро́ Іллі́ч Шелу́дько (Шелудко, Шолудко, Поглубко[1]) (21 вересня 1892(18920921), с.Іркліїв Полтавської губернії — 8 травня 1954, Софія[2]) — український дипломат, мовознавець, літературознавець, популяризатор української літератури у Болгарії[3]. Романіст і провансаліст, який проводив дослідження в Німеччині.

Біографія[ред. | ред. код]

Народився 1892 року в селі Іркліїв на Полтавщині. Відвідував школи в Черкасах і Києві, закінчив Колегію Павла Галагана в 1911 році. У 1915 році здобув освіту у Київському Університеті; з романської філології — в університеті в Галле (Німеччина). Володів 14 мовами.

Читав пробні лекції в Києві у 1918 р. Він поїхав до Болгарії. У 1919—1921 рр. працював секретарем у Посольстві України в Болгарії.

Шелудько Д. І. серед групи співробітників посольства УНР у Софії (Болгарія).

У 1920 році переїхав до Галле і (з 1922 року) до Берліна де продовжив навчання. 25 лютого 1931 року отримав докторську ступінь у Карла Вореча в Галле. Після літнього семестру 1931 року працював на Лео Шпіцера в Кельнському університеті. Там йому востаннє довірили викладати в зимовому семестрі 1933—1934 років. Потім він виїхав від німецького націонал-соціалістичного антисемітизму до Болгарії, де з 1944 року працював у Міністерстві пропаганди Болгарії. Шелудько опублікував численні результати досліджень старофранцузької, старопровансальської та новопровансальської, а також румунської мови у відповідних німецьких журналах, які загалом займають майже 1000 сторінок. Помер у 1954 році у віці 61 року[4].

Автор другого (після І. Шаровольського) і повнішого (близько 700 слів) дослідження про німецькі лексичні запозичення в українській мові. Рецензенти вказували на те, що теза Шелудька про польське посередництво в усіх українських германізмах перебільшена (Н. Ліперовська «Мовознавство», ч. 2, 1934, В. Сімович, ЗНТШ, 155), але політична атмосфера 1933 року внеможливила розгортання дискусії. Крім того, праці про українізми в румунській мові, румунізми в українській і болгарській мовах. По переїзді до Болгарії (1927), популяризував українську літературу, зокрема Шевченка в болгарських виданнях[5].

Сім'я[ред. | ред. код]

Література[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. «Украински вести/Болгарські вісті». Архів оригіналу за 10 листопада 2013. Процитовано 13 листопада 2017.
  2. Украинськи вести. Архів оригіналу за 23 лютого 2014. Процитовано 14 лютого 2014.
  3. УРЕ
  4. Scheludko, Dimitri Geb. 21.9.1892 in Irkleew (Ukraine), gest. 1954 in Sofia.
  5. Шелудько Дмитро // Шевченківська енциклопедія : у 6 т. / Гол. ред. М. Г. Жулинський. — Київ : Ін-т літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2015. — Т. 6: Т—Я. — С. 965.