Stefan Pomer – Wikipedia, wolna encyklopedia

Stefan Pomer (1905?–1941[1]) – polski poeta, pisarz, publicysta, tłumacz żydowskiego pochodzenia.

Był związany z przedwojennym czasopismem Chwila, wydawanym we Lwowie[2]. Wydał zbiór Elegie podolskie. Przetłumaczył z jidysz na polski Braci Aszkenazy Izraela Jehoszuy Singera (przekład ukazał się w roku 1935 na łamach Naszego Przeglądu, wydanie książkowe opublikowano w dwu tomach w 1992)[3].

Chciał, aby polscy pisarze-Żydzi w równym stopniu opiewali Syjon i Wawel, Jordan i Wisłę[4]. Zginął w czasie II wojny światowej, ale nieznana jest dokładna data jego śmierci ani miejsce[5].

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Magda Opalski: Polish Literature. [w:] The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe [on-line]. YIVO Institute for Jewish Research, 2010. [dostęp 2019-12-08]. (ang.).
  2. Eugenia Prokop-Janiec: Chwila. [w:] The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe [on-line]. YIVO Institute for Jewish Research, 2010. [dostęp 2019-12-08]. (ang.).
  3. Rafał Żebrowski: Singer Izrael Jehoszua. W: Polski słownik judaistyczny. Dzieje – kultura – religia – ludzie. Oprac. Zofia Borzymińska i Rafał Żebrowski. T. 2: L–Ż. Warszawa: Prószyński i S-ka, 2003, s. 536, seria: Słowniki. ISBN 83-7255-175-8. [dostęp 2019-12-08].
  4. Rzeczpospolita, W świecie polskim i żydowskim
  5. Lublin, pamięć miejsca, Monika, Adamczyk-Garbowska, O świętach żydowskich

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]