Обсуждение:Яхве — Википедия

Табуирование[править код]

Правильно ли применены термины "табуировать", или это неверное их применение и нужно перефразировать высказываение?

советую заменить некоторые буквы знаком тире, например не Бог, а Б-г... так как и написанно, в иудаизме это одно из сильнейших нарушений заповедей... нигде, даже в иврите, никто никогда не читает и не произносит эти символы "йуд"--"hей" ...везде кроме как ветхого завета используюЦЦа заменители, например "יי" йуд-йуд ...даже в евречских цифрах, цифры 15 и 16, зписываюЦЦа не стандартно, т.е. не 10 (йид) и 5 (hей) так как запись по порядку 15-16, как раз и выдаст данное иммя б-га

1. Со словом "табуировние" никаких проблем не вижу. 2. Давайте не заменять слова "бог" на "б-г" потому как в русском языке это не принято, и уж, коль скоро эта энциклопедия секуляризирована, давайте не будем впадать в крайности. 3. Советую не писать нарочито с ошибками (это я про "ЦЦ"), так как это одно из сильнейших нарушений заповедей русской грамматики. — maqs 22:41, 3 января 2006 (UTC)[ответить]

Переместить в Тетраграмматон?[править код]

В английской вики эту статью слили со статьей Тетраграмматон. Предлагаю сделать то же самое и здесь. --yms 05:29, 19 апреля 2006 (UTC)[ответить]

Посмотрел английскую вики, там это разные статьи: Yahwe и Tetragrammaton. Думаю, и нам сливать не стоит. --Gufido 19:12, 30 августа 2010 (UTC)[ответить]
В принципе, статьи можно и слить, но всё-же, понятие "тетраграмматон" имеет больший смысл для европейской философии и алхимии, нежели для Востока. Хотя, при взаимных ссылках это не суть важно. --maqs 21:11, 19 апреля 2006 (UTC)[ответить]
Не столько понятие, сколько слово, а освещают они одно и то же, недаром в английской вики их слили. Если бы обе статьи дополнить до полноценных, они стали бы подозрительно похожи друг на друга... --yms 01:25, 20 апреля 2006 (UTC)[ответить]
Как раз понятие, особенно в каббалистическом его смысле. Но это, повторюсь, не суть важно. Я лично не имею ничего против слияния статей. --maqs 09:21, 20 апреля 2006 (UTC)[ответить]
Яхве - самодостаточное понятние, заслуживающее отдельной статьи! Nevermind 18:28, 12 мая 2006 (UTC)[ответить]
Оно по охвату совпадает с понятием «тетраграмматон», а в том виде, в каком оно сейчас определено в статье, даже с ним совпадает. Ну, можно еще написать, что Яхве — имя Бога, а тетраграмматон — его запись, но причина ли это разделять их по разным статьям? —М. Ю. 14:53, 13 мая 2006 (UTC)[ответить]

Советую не перемещать, слово Тетраграмматон труднее искать, т.к. не все знают, как оно правильно пишется — Эта реплика добавлена с IP 194.95.106.137 (о)

Такие перемещения в Вики обычно делаются с редиректами, т.е. заходящий на Яхве автоматически попадёт в Тетраграмматон. --М. Ю. 17:43, 4 июля 2006 (UTC)[ответить]
Лучше переместить, так как, как точно читается и произносится тетраграмматон неизвестно, впрочем также как и прочие древнееврейские имена, например, Иисус, Исаия и др.--Lex San 12:26, 9 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Лучше оставить обе статьи или «тетраграмматон» переместить в «Яхве», а не наоборот. Если есть достаточно материала на 2 статьи, то оставить обе, не сливать. --Igrek 13:57, 11 декабря 2006 (UTC)[ответить]
А еще лучше переименовать статью на "Иегова", т.к. это имя более широко распространнено, в т.ч. и на русском. Насколько я знаю в европейских языках не употребляется или почти не употребляется имя "Яхве". --Lex San 16:24, 11 декабря 2006 (UTC)[ответить]
А вот это уж точно не стоит: Иегова - заведомо неверное произношение имени (хоть и известное), результат заблуждения. --М. Ю. (yms) 17:42, 11 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Также как и Яхве уж тогда, но "Иегова" более общепризнано и распространенно. --Lex San 19:47, 11 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Нет уж, давайте без крайностей. Не нужно переименовывать статью в «Иегову». Редирект -- пожалуйста, но культивировать ошибки -- грех. --maqs 22:35, 11 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Другими словами, вы хотите сказать, что все русские переводы Библии грешны? Ведь и Синодальный, и Современный, и Макария, и Павского, и Нового мира переводы используют имя "Иегова"! А, да ну вас... Говорите о беспристрастности и точности, а сами очевидных фактов не принимаете. --Lex San 03:08, 12 декабря 2006 (UTC)[ответить]
Господь с Вами. Статья ведь о феномене как таковом, а не о его отображении в религиозной литературе. Ничто не мешает Вам сделать блок об Иегове в теле этой статьи. Есть просто очевидная тенденция из нескольких равнозначных вариантов вариантов выбирать тот, который ближе к оригиналу. Отказались же в русском языке от использования имени Магомет для обозначения мусульманского пророка, хотя оно, имя, в своё время было куда как распространённее. --maqs 05:46, 12 декабря 2006 (UTC)[ответить]
1. Интересно, где в этих переводах используется имя "Иегова"? 2. Так я не понял, вы признали тот факт, что русские переводы Библии грешат этой неточностью? --М. Ю. (yms) 06:40, 12 декабря 2006 (UTC)[ответить]
1. Распространенный стих Исход 15:3. Надо - проведу дополнительное исследование и выложу другие ссылки. 2. Нет, не признаю. 3. Ближе к оригиналу будет именно Иегова (например, имя Иисус означает "Иегова есть спасение" произносили, как считают лингвисты "Иешуа или Иегошуа). Впрочем, в разных языках оно произносится по разному. Но все же ближе к русскому "Иегова".
К какому русскому? Эта статья даже не о христианской библеистике. Эта статья имеет отношение к иудаизму. Кстати, Ваша этимология имени Иешуа так же не верна, как и стремление назвать Яхве Иеговой. А западная традиция написания имени Яхве в статье отражена вполне достаточно. Если речь идёт о традиционном заблуждении, то читайте, к примеру, статью Рерих. --maqs 07:23, 12 декабря 2006 (UTC)[ответить]

ничего насильно не объеденять. Sasha !?ММ 08:45, 12 декабря 2006 (UTC)[ответить]

  • Ин. 8:58 - "прежде нежели был Авраам, Я есмь" - основываясь на настоящем времени вместо подходящего по контексту прошедшего, считается, что тут Иисус назвал себя Яхве (но еврей Иоанн этого прямо не записал) Stilgar
- Нет, из-за "считается" это вряд ли стоит включать в статью. И не видно причины, почему "считается". Yms
- Собственно я не предлагал включать в статью, оно тут абсолютно не при чем, это просто объясняет редактирующим, почему Троица, а не только Отец. А насчет "считается" - так с экзегезой ведь всегда так. Stilgar

Имя Бога на еврейском языке - הוהי (читается слева на право ЙХВХ или ЙГВГ). Проблема не в тайности имени Бога, но в том, что древний еврейский алфавит исключал гласные буквы. Поэтому было лишь утрачено произношение имени Бога, но не само имя. В Еврейских Писаниях (Ветхий Завет) тетраграмматон הוהי встречается более 6000 раз (больше чем такие титулы как "Бог" и "Господь").

Об произношении личного имени Бога спорят давно, но вот что пишут на эту тему уважаемые учёные: относительно имени Бога профессор Буканан утверждает: «Опустить гласный у или о невозможно. Можно встретить сокращение „Йа“, но никогда не встречается сокращение „Йаве“... Когда тетраграмматон произносили как односложное слово, то это могло звучать как „Йах“ или „Йо“. Когда его произносили как слово из трех слогов, то оно выглядело как „Йахова“ или „Йахува“. Если и было двусложное сокращение, то оно должно было звучать как „Йахо“» («Biblical Archaeology Review»).

Этот комментарий помогает нам понять утверждение гебраиста XIX века Гезения: «Те, кто заявляет, что имя Бога произносилось как הוהי [Йе-хо-ва], имеют для этого основание, которое делает их точку зрения правомерной. Если произносить это имя таким образом, то более понятным становится произнесение сокращений והי [Йехо] и וי [Йо], с которых начинаются многие имена собственные» («Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures»).

Имена библейских персонажей, произношение которых никогда не было утрачено, являются настоящим ключом к тому, как произносилось имя Бога. Например имя Иисус возможно звучало как "Иехошуа" или "Иегошуа" ("Иегова спасает" или "Иегова Спаситель") На русском языке форма имени Бога "Иегова" была позаимствована и такими православными переводчиками Библии как архимандрит Макарий, в миру Михаил Глухарёв, 1792-1847 (журнал Православное Обозрение за 1860-1867гг.)и протоиерей Герасим Петрович Павский (его перевод напечатан в С.-Петербурге в 1822г.)

Вот как переводятся некоторые библейские стихи в их трудах:

"Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову, как Бог всемогущий; но не открылся им во имени Иеговы" - Исход 6:3 (перевод архимандрита Макария)

"И да знают, что Ты, Коему имя Иегова, Един высок над всею землею" - Псалом 82:19 (перевод Павского)

Спасибо, Ваш читатель Гущенко Фёдор (Литва)


maqs, прочтите плз внимательно исправленный мной абзац

1. В нем была тавтология - дважды повторено одно и то же 2. Читать одно слово с огласовкой от другого - заведомо неграмотно --Пинхас 21:08, 16 мая 2007 (UTC)[ответить]

А с точки зрения других языков ошибочно читать слова -- грамотно? Даже при наличии тавтологии у абзаца была какая-то логическая стройность. В общем, я исправил. --maqs 21:24, 16 мая 2007 (UTC)[ответить]

Имя «Иегова»[править код]

(--217.87.85.198 12:48, 2 августа 2007 (UTC)Anwalt) 02.08.2007 Можно долго спорить о правильности произношения имени Бога (Иегова) и так и не достичь консенсуса. Но ведь имя Иисуса передано нам также тетраграмматоном. И точное произношение его тоже не известно. Во времена создания библии его, возможно, произносили как «Иешуа» или «Иехошуа». И, несмотря на то, что люди не знают, как имя Иисуса произносилось в I веке нашей эры, они употребляют его.[ответить]

Некоторые авторы ставят под сомнение обоснованность обращения к Богу по имени. Не будем тратить время на дискуссии ради дискуссии. Лучше обратимся к первоисточнику, с которым спорить бессмысленно, к Библии. Рассмотрим молитву Иисуса Христа, известную многим, как "Отче наш", и приведенную как образцовую в Евангелие от Матфея 6:9. Она начинается словами: «Отец наш на небесах, да освятится имя твое». Эти слова произнесены Иисусом в его знаменитой "Нагорной проповеди". Тысячам, слушающих его людей, Иисус показал, что обращаться к Богу необходимо с освящения его-Бога имени. Единственное ли это место в Библии, указывающее на необходимость призывать имя Бога? Конечно, нет их множество и вот лишь некоторые : "...тогда начали призывать имя Господа. «(Бытие 4:26);"...и там призвал Аврам имя Господа. «( Бытие 3:4);"...чтобы возвещено было имя Мое по всей земле; " (Исход 9:16);" Славьте Господа, провозглашайте имя Его; …Хвалитесь именем Его …" (1 Паралипоменон 16:8,10); "И каждый призывающий имя Иеговы спасётся» (заверил апостол Петр жителей Иерусалима Деяния 2:21). Достаточно? Если вы уверовали в Бога, и ищите правильного поклонения ему, то не повторяйте ошибок, на которые указывал апостол Павел христианам в Риме: «Ибо свидетельствую им, что они имеют рвение к Богу, но не в согласии с точным знанием, потому что, не зная праведности Божьей и пытаясь утвердить собственную праведность, они не покорились праведности Божьей. «(Римлянам 10:2)."...да веселится сердце ищущих Господа."(1 Паралипоменон 16:10),а не дискуссирующих о Его имени.

Осмелюсь напомнить, что эта страница предназначена для обсуждения статьи, а не дискуссий на определенную тему. Поэтому просьба не размещать на страницах обсуждений статьи обращений и призывов религиозного характера, это может быть расценено как спам. К тому же Вы призываете других не совершать ошибку, но при этом приводите текст Библии с искажением: "И каждый призывающий имя Иеговы спасётся» (заверил апостол Петр жителей Иерусалима Деяния 2:21)." Просьба внимательно ознакомится с правилами: ВП:ЧНЯВ, ВП:НО, чтобы в будущем не допустить более серьезных нарушений. --Igrek 14:31, 2 августа 2007 (UTC)[ответить]
"Anwalt" Уважаемый Igrek, спасибо, что удостоили внимания мой комментарий, но ошибки с моей стороны нет, и вы сможете в этом убедиться лично, если воспользуетесь изданием «Христианские Греческие Писания — Перевод нового мира», которое впервые появилось на английском языке в 1950 году. За его основу был взят главным образом известный греческий текст Весткотта и Хорта, который согласуется с самыми древними греческими рукописями. В любом случае спасибо за внимание. — Эта реплика добавлена с IP 217.87.85.198 (о)
Мне хорошо знаком Перевод нового мира, но поскольку я знаком с текстами оригинала, то я не могу доверять ему, поскольку в нем много отклонений от текста оригинала, есть отдельные вставки и пропуски слов, которые существенно искажают смысл библейских текстов. Что касается имени Иегова в этом переводе, то согласно литературе Сторожевой башни, оно «восстановлено» не по тексту Весткотта и Хорта (в этом тексте везде kyrios, а не тетраграмматон), а по тексту отдельных рукописей. Но если обратить внимание, на какие рукописи ссылается Сторожевая башня, то можно обнаружить, что самая ранняя из этих рукописей датируется 14 (!) веком, и то эти рукописи являются всего лишь поздними переводами с греческого на еврейский. И если следовать еврейской традиции прочтения тетраграмматона, еврейские читатели будут произносить это имя как «Адонай», а не как «Иегова».
Поэтому советую внимательно ознакомится с литературой Сторожевой башни на эту тему, и убедится, что серьезных доказательств того, что первым христианам было знакомо имя «Иегова» просто нет. Имя «Иегова» появилось значительно позже, уже в средние века, а первые христиане говорили или Адонай (на еврейском) или Кюриос (на греческом), и об этом свидетельствуют многочисленные рукописи первых веков христианства. Поскольку Вы, судя по Вашим высказываниям, принадлежит к организации Свидетелей Иеговы (или же просто придерживаетесь их взглядов), то Вы можете принести пользу Википедии в написании отдельных статей, которые касаются взглядов этой организации. Только просьба везде указывать, что это просто взгляды Свидетей Иеговы, не претендуя на то, что именно их точка зрения является абсолютной истиной. --Igrek 06:45, 3 августа 2007 (UTC)[ответить]
большое +1 вам 87.68.194.96 11:11, 3 января 2008 (UTC)[ответить]

Написание на иврите[править код]

Вы уверены что именно так как сейчас вы написали: י-ה-ו-ה правильно? С уважением Александр. (мои обсуждения) 23:27, 19 января 2008 (UTC)[ответить]

Так точнее, поскольку подчёркивает тот факт, что на иврите оно не является словом, а лишь сочетанием букв. --ariely 04:40, 20 января 2008 (UTC)[ответить]

-- Оно является словом, и это слово означает буквально "он переживёт" (см. таблицу спряжения ивритских глаголов), а совсем не то, что написано в статье. "он переживёт" -- значение в современном иврите, в древности та же самая форма означала и настоящее время "он переживает". 213.8.204.15 06:25, 24 апреля 2016 (UTC) Zeev[ответить]

  • Древнееврейский и иврит всё-таки разные языки. Словарь Баруха Подольского это иврит-русско-ивритский словарь, а не не словарь древнееврейского. Wlbw68 11:02, 24 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Еще о переименовании Яхве/Иегова[править код]

Думаю, переименование Яхве в Иегова только облегчит жизнь пользователям.

Спорить о том, какое из имен Яхве или Иегова более правильно, бесполезно. По-моему, в случае с именованием статьи (а не обращении в молитве) надо придерживаться общепринятого, а не вроде бы более правильного. Ведь есть статья "Иисус", и никто не собирается переименовывать ее в "Иешуа", хотя так более правильно. Какая разница, произносилось имя так или иначе, надо обращать в первую очередь внимание на то, что будут искать в Гугле люди, которые хотят почитать о имени Бога, а не на то, кто из исследователей Библии более прав. Сейчас я набираю в Гугле "Иегова", и мне выдает на первом месте результат "Свидетели Иеговы — Википедия". Но я хотел читать о имени Бога. Оказывается, надо было набирать "Яхве". Это ведь не клуб исторических дискусий, а энциклопедия, созданная для людей, так почему бы об их удобстве не подумать?.

--Qjmann 23:42, 15 марта 2008 (UTC)[ответить]

Поддерживаю. В некоторых языковых разделах существуют статьи и Яхве и Иегова и тетраграмматон. С уважением, Александр. (обс.) 00:26, 16 марта 2008 (UTC)[ответить]
  • Почему-то на этом настаивают именно Свидетели Иеговы (Qjmann и Alexander)... MrRusSel 00:41, 16 марта 2008 (UTC)[ответить]
    • Потому что только свидетели Иеговы знают истинного Бога. С уважением, Александр. (обс.) 00:44, 16 марта 2008 (UTC)[ответить]
    • А давайте оставим в стороне свою СИ-фобию и подумаем о юзабилити статьи. Почему само слово "Иегова" должно пренебрегаться по причине, что оно широко используется представителями кем-то нелюбимой религии?
      2Aleхаndеr: Вот-вот, если создать отдельную статью "Иегова", будет в самый раз; навести там сведения о произношении/фонетике, о использовании в религиях, а за дополнительной информацией посылать к статьям "Яхве" или "Тетраграмматон". И православные товарищи не будут обижаться.--Qjmann 03:02, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]
Вот только не надо подменять причину. Дело не в любви/нелюбви к религии, а в том, какой из вариантов считать основным для названия статьи - тот, который является более научно обоснованным или тот, который принадлежит одной из религиозных традиций. Поскольку статья не посвящена Свидетелям Иеговы, логичнее выбрать именно первое. Что касается Гугля - то он не может читать мысли, хочет ли ищущий слово "Иегова" выйти на СИ или на вариант произношения имени Яхве. К тому же в Википедии перенаправление имеется. А двойное название статьи не подпадает под существующие правила именования статей, и прецедентов не припомню. --М. Ю. (yms) 05:12, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]
Г-н Александр, делаю вам замечание в отношении вашей сентенции о "знании истинного бога". После такой ремарки все ваши правки будут рассматриваться мной как религиозно окрашенные и лишённые презумпции отсутствия POV. Статья должна называться именно так, как называется сейчас, поскольку речь идёт не об аспекте акта веры, а о сугубо научном изыскании. --maqs 05:28, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]
  • 2Yms: "принадлежит одной из религиозных традиций.. ..не посвящена Свидетелям Иеговы". Весьма некомпетентно. Слово "Иегова" не должно никак ассоциироваться со Свидетелями Иеговы. Такое произношение стало традиционным для христианского мира еще в XVI-XVII столетии, если не ошибаюсь. Тогда СИ и в помине не было. Я, впрочем отказываюсь от своего мнения по поводу полезности переименования статьи. Это действительно плохо. Предлагаю создать отдельную статью "Иегова", оставив статью "Яхве" почти как есть. Мои мотивы:
    Существующий прецедент - отдельные статьи "Jehovah" и "Yahweh" в англ. Википедии. Кроме того, если я скажем хочу добавить фотографии, где на средневековых церквях или монетах или еще на чем-нибудь изображено слово Jehovah, то мне их добавлять в статью "Яхве", что ли??? Создание отдельной статьи "Иегова" вполне обосновано на мой взгляд. И забудьте наконец о Свидетелях Иеговы, это не они ввели о обиход слово "Иегова". 08:31, 17 марта 2008 Qjmann

Статья "Иегова"[править код]

Предлагаю создать статью "Иегова", не повторяющую своим содержанием статьи "Яхве" и "Тетраграмматон".

Слово "Иегова", хотя и является лишь вариантом произношения тетраграмматона, все же заслуживает отдельной статьи, так как имеет весьма древнюю историю использования. Можно включить информацию об использовании слова "Иегова" в переводах Библии, в архитектуре, а также создать раздел о критике такой транскрипции. За образец можно взять статью Jehovah (англ.).--Qjmann 07:49, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]

Пока смысл создания отдельной статьи для меня совершенно не очевиден. Почему нельзя всё выше перечисленное использовать в статье "Яхве"? Что мешает? Почему бы с таким успехом не создать отдельно статью "Кампучия", ведь это название, наряду с "Камбоджей" имеет довольно давнюю историю использования? В общем, незачем преумножать сущности без необходимости. Тетраграмматон выделен в отдельную статью потому, что являлся самостоятельной формулой в позднехристианских околомистических учениях основанных на использовании каббалистической гематрии, чего нельзя сказать об использовании слова "Иегова". --maqs 09:03, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]
Что мешает. В частности, если расширять подраздел "Иегова" статьи "Яхве" различной информацией об истории и возникновении транскрипции "Иегова", использовании этой транскрипции в переводах, классических литературных сочинениях, архитектуре, информацией о современном использовании, происхождением, соответствующими иллюстрациями и др. информацией, то подраздел "Иегова" по обьему будет составлять основную часть статьи. Разве так будет нормально? Кроме того, вся информация о истории использовании имени Бога в европейской культуре должна помещаться под заголовком "Иегова", так как именно в таком виде оно использовалось на Западе.--Qjmann 09:44, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]
Ой, эдак мы далеко зайдём. Может, нам ещё отдельно понасоздавать статей для каждого иноязычного обозначения "бога"? Хочу отметить, что это энциклопедическая статья, а не научная монография. Уж поверьте, если с научной точки зрения подходить к понятию "Яхве", "накопать" можно будет неизмеримо больше. Не стоит забывать, что "Иегова" -- это производная. Первообразной в любом случае будет "Яхве". За исключением неверной транскрипции никаких других отличий в онтологическом смысле между двумя этими именами просто нет (в отличие, например, от Джа). В общем, до сих пор не вижу достаточных оснований для создания отдельной статьи. --maqs 10:13, 17 марта 2008 (UTC)[ответить]

Аноним исправил имя на титул[1]. Вообще-то он прав. Господь - титул, а не имя. С уважением, Александр. (обс.) 20:42, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]

Скажите, а username — это имя или титул? --ariely 20:53, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]
А скажите у Бога есть юзернэйм? С уважением, Александр. (обс.) 20:56, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]
А у него есть имя? Именования Бога являются лишь отражением некоторых Его качеств. --ariely 20:59, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]
Ну, если ты признаёшь, что "Именования Бога являются лишь отражением некоторых Его качеств" - значит признаёшь, что у него есть как минимум одно имя.
Я понимаю к чему ты клонишь, ты же знаешь, что мы с тобой разного мнения. Я считаю, что у него одно имя и много титулов, а ты считаешь, если я правильно понимаю, много имён-титулов. Не так ли? С уважением, Александр. (обс.) 21:02, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]
Вполне. То есть истинное Имя (из 72 букв) существовало - но нам сегодня не известно. Так или иначе, имя и титул - не одно и то же. Грубо говоря, один и тот же титул может соответствовать многим персонам (сущностям), а имя - лишь одной и определённой. --ariely 21:16, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]
Однако Господь как и господин - ни как не являются именами. Хотя господь и пишется в евангелии с прописной буквы, не говорит это о том, что господь - имя. В Библии часто и "Его", "Им" по отношению к Богу пишется с прописной. Это же не говорит, что это его имена. С уважением, Александр. (обс.) 21:09, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]
В данном случае можно говорить о том, что титул стал именем, что бывает и с людьми (username - лишь один из множетсва примеров; Вождь, Учитель, Führer, Христос и пр.). Когда пишут Господь с прописной буквы подразумевают Бога и ничто другое. --ariely 21:16, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]
Может быть вы и считаете Вождь, Учитель, Führer, Христос и пр. именем, но это не является общепринятым. У того же "Фюрера" имя Адольф, у Христа - Иисус. Дело в том что когда мы говорим "имя" мы как правило подразумеваем Личное имя, а это немного разные вещи. С уважением, Александр. (обс.) 21:29, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]
В данном случае соотношение между Адонай и Тетраграмматоном то же, как и между Христос и Иисус. --ariely 21:58, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]

Мне конечно очень приятно говорить со знающим человеком, но это нас к итогу не подводит. В данном случае я предлагаю просто убрать "титул" и оставить просто "Адонай". Как ты на это смотришь? С уважением, Александр. (обс.) 21:29, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]

Взаимно. Раз я Вас не убедил - можно и убрать. --ariely 21:58, 18 марта 2008 (UTC)[ответить]
  • Возвращаясь к дискуссии о том, имя или титул, хотелось бы спросить иеговистов - А Ваал - это имя или титул? Если иеговисты признают, что Ваал - это имя, то у них нет никаких оснований отвергать то, что и Адонай имя. --d. Samuel 00:28, 3 марта 2010 (UTC)[ответить]
Господа хорошие! В Википедии принято не умничать, а ссылаться на АИ. Тут может быть два варианта - мнение некоторых исследователей (которые хоть и принято считать авторитетными, однако они ничем не менее "умничанья", чем то, что мы тут пишем, т.к. ни на что не полагаются), которые считают отдельные имена эпитетами или титулами. И мнение собственно религий в отношении тех или иных имен. Так вот, с точки зрения источников религиозных, это - имя.
Второй вопрос, что собственно считается именем, а что - эпитетом? Умничать могут все, вопрос - на что при этом полагаются. Так вот, в Библии (а мы сейчас имеем дело с ней) понятие имени отлично от того, что мы под ним обычно подразумеваем. В Библии персонажи названы именно в соответствии с их качествами, при том один и тот же персонаж может быть назван в разных местах по-разном. Классический пример - Итро (Иофор), который фигурирует в разных местах аж под семью именами (в оригиниле): Рэуэль, Итро, Йетер, Ховав, Кини, Путиэль (см. Раши в начале гл. Итро). Таким образом, с библиистической точки зрения - имя, однозначно. С т.з. чисто-лингвистической - другой вопрос. Опять же, тетраграмматон - это бесспорно имя, хотя и зашифрованное; Ад-най - это уже предмет нашего разговора. Mendeleyev 21:41, 29 августа 2010 (UTC)[ответить]
Этот вопрос не так прост, как кажется. Несмотря на свою кажущуюся "безличность", термин "адонай" имеет вполне конкретное значение в девтерономистском и эсхатологическом богословии иудаизма. Если я не ошибаюсь, у Иезекииля именно термин "Адонай" подчёркивает трансцендентность Яхве, как единственного Господа (сравните с ваалами - здесь в богословии эпохи плена и послепленном, происходит обратное действие - намеренное обезличивание собственного имени западносемитского Ваала). --maqs 06:20, 1 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Коллеги, давайте перестанем путать понятия "титул" и "эпитет". Титул - это ступень в какой-то конечной иерархии. Эпитет - именование через какой-то аспект, проявление бога. Посему, давайте быть поаккуратнее в терминологии. --maqs 06:20, 1 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Личное имя?[править код]

Существуют ли какие-то авторитетные источники других конфессий, кроме Свидетелей Иеговы, которые употребляют понятие "личное имя Бога"? Лично я встречал такое понятие только в литературе Свидетелей Иеговы. --Igrek 07:40, 21 марта 2008 (UTC)[ответить]

В брошюре "Божье имя" полно цитат из трудов богословов других конфессий, употребляющих это понятие. --Gufido 04:09, 24 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Западносемитская мифология[править код]

Поклонение Яхве/Йево у финикийцев, угаритов и библцев - не "некоторые считают", а чётко установленный историками факт. В нем нет ничего оскорбительного для иудаизма как религии. Название раздела "критика Имени" тоже неудачно, переименовываю. Raoul NK 15:41, 2 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Извините, но о таком "факте" слыхом не слыхал... Это не факт, а расзсуждения и игра над буквами (сравнили еврейские имена с филистимлянскими...)
А вся компаративная лингвистика - это "рассуждения и игра над буквами". Так можно договориться и до того, что индоевропейские языки - фикция и сходство русских слов, например, с латинскими или санскритскими - чистая случайность. И, тем не менее, компаративистика является наукой, и одна из самых точных наук гуманитарной сферы. Фонетические соответствия между родственными языками - достаточно строгий закон, и, насколько можно понять, еврейское Яхве и финикийское Йево (не говоря уже и библском Йихава) этому закону удовлетворяют.
Обьясните мне пожайлуста тогда, почему именно евреи (израильтяне - чит. как хот.) начали говорить о ЙГВГ, об этой личности ихней, и обьяснять, кто он , что сделал, и как (для них и им), а иные семитские (которые считаются предшественниками почитания этого Бога) ничего о своем родном боге Йево не сказали толком и сказать не смогли... - это для размышлений.
До нас, к сожалению, не дошли повествования или гимны, посвященные финикийскому Йево или библскому Йихаве (что, как Вы понимаете, совершенно не означает, что их не было и этим народам было якобы "нечего сказать"). Безусловно, еврейский народ в этом отношении ушёл далеко вперёд, и не в последнюю очередь потому, что перешел к монотеизму, что открыло для него новые горизонты духа.
Если читать, что имя Иегова - это неправильное произношения еврейского имени, и что оно утеряно,
Оно не утеряно, см. про самаритян.
то как можна считать, что Йево - это тот самый Бог Иегова (Яхве), совсем с другого произношения, на другом языке? Это не факт - а игра с буквами...
Повторение аргумента не делает его сильнее.
Так что, если не нравится вам "Критика Имени", то пишите, что согласно мнениям историков/археологов/или философов (уточнить) - так и так.
Хорошо, вставляю "по мнению многих историков".
Не зацикливайтесь на "факте" того, что есть плод человеческого мышления - ведь нельзя утверждать, что невозможно узнать произношения (звучания) имя "Иегова(Яхве)", и в то же время утверждать,
Вы уже третий раз повторяете один и тот же аргумент.
что это имя использовали другие семитские народы как имя своего Бога, потому-что оно в произношении звучит подобно как имена бога совсем другой, чуждой евреям народности.
Не "чуждых", а ближайших по происхождениям к евреям народов, а угариты, возможно, были их прямыми предками. Вы же не будете отрицать, что славянский Перун и литовский Перкунас - божества одного происхождения, хотя языковая дистанция между славянами и литовцами, пожалуй, даже больше, чем между евреями и финикийцами.
Если не измените, придется изменить мне. С уважением, Neo_Allex 18:44, 2 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Возражаю. Если Вы продолжаете настаивать, предлагаю выслушать мнение других участников Википедии. Raoul NK 07:10, 3 сентября 2008 (UTC)[ответить]
"Вы уже третий раз повторяете один и тот же аргумент." Повторения - мать учения - слышали о таком? Наверное. Это я вам лучше старался пояснить. И ксати, не нужно отрывать мои слова от контекста (на следующий раз), пожайлуста. Плюс, лучше их в скобки берите....
"Оно не утеряно, см. про самаритян." М-да-м. Теперь уже, когда нужно подтвердить даное свое мнения, то уже не утеряно (в даной статье иное же утверждается: "истинное произношение имени Бога остаётся предметом гипотез, достоверно известны лишь буквы Йод-Хей-Вав-Хей"), а когда Свидетели Иеговы утверждают свои взгляды насчет этого имени, что они возобновили произношения - то тогда это порекается, произношения Имени становится "утеряным"... Непоследовательность - даже не только ваша, а и Википедии, получается. (я лично не знаю, как вы именно считаете - утеряно/неутеряно и к СИ как относитесь -- но другие же читают Вики - и что - смотрят и видять одну инфу на одной странице - совсем другую - на другой....? Это, думаю, нужно учесть при написании страниц касающихся подобной тематики.)
"Повторение аргумента не делает его сильнее." А я и не повторял аргумент (или вы на счет "Это не факт - а игра с буквами..." наверное, механически не убрал - не учел). Все же вы не ответили --- отталкиваясь от вышесказаного: Если считать, что имя Иегова - это неправильное произношения еврейского имени, и что оно утеряно (так Википедия гласит - или это тоже выдумки многих, и Свидетели все-таки правы?) то как можна считать, что Йево - это тот самый Бог Иегова (Яхве), совсем с другого произношения, на другом языке? "Вы же не будете отрицать, что славянский Перун и литовский Перкунас - божества одного происхождения, хотя языковая дистанция между славянами и литовцами, пожалуй, даже больше, чем между евреями и финикийцами." Это вы сравниваете верования народностей, которые жили не просто рядом, а перемешивались между собой, и перенимали обряды etc... да и не только близлежащих народов; ;а верования евреев древних и верования близлежащих народов, куда евреи уже прибыли, с этим Именем, с верованием в того Бога - отличаются, в корне. Евреи прибыли в эти народности, но не асимилировались с ними - почему они не перейняли верования, напр, Египта - ведь они там долго пробыли, дольше, нежели перед этим в Палестине, и уже вреили в Бога Яхве... Сорее за все, это те народности подпали под влияния верований евреев, и поэтому приняли его, Яхве, за еще одного бога, которому можна поклонятся, который стал их ххх-м. Верте, как хотите - но, спасибо за " Хорошо, вставляю "по мнению многих историков".". С уважением, Neo_Allex 09:39, 3 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Теперь уже, когда нужно подтвердить даное свое мнения, то уже не утеряно (в даной статье иное же утверждается: "истинное произношение имени Бога остаётся предметом гипотез, достоверно известны лишь буквы Йод-Хей-Вав-Хей"), а когда Свидетели Иеговы утверждают свои взгляды насчет этого имени, что они возобновили произношения - то тогда это порекается, произношения Имени становится "утеряным"... Непоследовательность - даже не только ваша, а и Википедии, получается.. Да, тут непоследовательность. Лично для меня самаритянское произношение - мощный аргумент, снимающий вопрос с достоверностью порядка 99%. Вы, разумеется, вправе считать иначе, однако, думаю, консенсус будет не в Вашу пользу.
Это вы сравниваете верования народностей, которые жили не просто рядом, а перемешивались между собой, и перенимали обряды etc... да и не только близлежащих народов; ;а верования евреев древних и верования близлежащих народов, куда евреи уже прибыли, с этим Именем, с верованием в того Бога - отличаются, в корне. Евреи прибыли в эти народности, но не асимилировались с ними - почему они не перейняли верования, напр, Египта - ведь они там долго пробыли, дольше, нежели перед этим в Палестине, и уже вреили в Бога Яхве... Сорее за все, это те народности подпали под влияния верований евреев, и поэтому приняли его, Яхве, за еще одного бога, которому можна поклонятся, который стал их ххх-м. В период становления иудаизма перемешивание и перенимание обрядов между евреями и их родственниками было нормой. См. у Константина Петкова:

Так, например, согласно легенде, тесть Моисея, чье имя согласно разных версий -- Рагуил (Иcх. 2:16-18) или Йотор (Иcх. 3:1, 18:1 -- здесь корень Yo тоже можно считать как теофорным, связанным с Йахве), был "мадьямским жрецом". Во время своей встречи с Моисеем во время "исхода" он якобы вместе с его братом Аароном и израильскими жрецами совершил торжественное жертвоприношение Йахве (Иcх. 18:12, Иосиф Флавий -- Ant. Iud. III, 4, 1). Если принять, что в этом эпизоде есть какое то зернышко исторической правды, включенное в сочинений иерусалимских составителей Торы, можно считать, что почитание этого бога имело место и среди соседей евреев-мадьямцев (мадиамитян)

Поэтому предлагаю оставить как есть, дополнения, конечно, приветствуются, но существующий материал изложен, как мне кажется, на достаточном уровне, и предложенная Вами правка не требуется. С уважением, Raoul NK 11:09, 3 сентября 2008 (UTC)[ответить]
"Поэтому предлагаю оставить как есть", Вот, я и добивался того, чтобы то, что может быть/есть предметом разных мнений (для меня и других (и одних историков, археолог.), одно факт, -- для вас, и иных(других историков, археолог., с иным от моего мнением) - другое факт) -- не приподавать в Вики как факт одно чье-то мнения. То, что "и предложенная Вами правка не требуется", то я не предложил это как правду в последней истанции - ведь знал, что подредактируют. Поэтому мы и редактируем, чтобы было обьективно... С уважением, Neo_Allex 14:18, 3 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Собсно не понял пафоса спорщиков.В Библии где то сказано что Господь открывался только лишь евреям?То что его возможно чтили в других народах ничего не доказывает так как данный факт легко интерпритировать как в пользу христианской и еврейской так и в пользу атеистической версий

>В Библии где то сказано что Господь открывался только лишь евреям?
Да.

яхве и переводы[править код]

  • яхве - имя
  • адонай - господб мой
  • согласование масоретами иегова

обычный эпитет: Яхве цеваот греки перевели: господь Саваоф

О чем эта статья?[править код]

О произношение слова YHWH, которое встречается в Библии или о боге Яхве?

Я предлагаю разделить информацию. О произношении — перенести в статью Тетраграмматон, а собственно о боге — оставить здесь. Как в других статьях о божествах, необходимо добавить

  • этимологию имени
  • характер
  • упоминания в древних источниках
  • эпитеты

Предлагаю убрать ссылки на Константина Петкова, это не АИ. Vadym zhuravlov 06:38, 20 марта 2009 (UTC)[ответить]

Предложение мне кажется вполне разумным. --Gufido 15:06, 1 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Имя Бога в Христианстве[править код]

Обращаю внимание, что в Христианстве произношение имени Бога отнюдь не табуировано, почему я удадлил из статьи этот пункт. Христиане вполне себе произносят имя Бога, и как Иегова (кстати именно христианская транскрипция), но чаще в переводе - Сущий или Я есмь. --d. Samuel 23:53, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]

Предлагаю заменить в 1 слове статьи переместить ударение на последний слог в соответствии с разделом 1 (предпоследний абзац), т.к. именно 1 слово задает правило чтения. kva-nnov ````

Уважаемые коллеги! Осмелился написать статью Иегова. Прошу оценить и высказать критику, сделать необходимые правки, если потребуется. Также надо подумать, что теперь делать со статьёй Яхве. Могу попробовать почистить её и дополнить её по такому же принципу (сначала у себя в черновиках, конечно). --Charmbook 18:19, 19 июля 2010 (UTC)[ответить]

А что изменилось, что теперь нужно "что-то делать со статьёй "Яхве"? --maqs 05:02, 20 июля 2010 (UTC)[ответить]
Если честно, то мне вообще стиль статьи не очень нравится. Как-то всё сумбурно. И половина статьи относится к имени "Иегова". --Charmbook 12:16, 20 июля 2010 (UTC)[ответить]

ЭВГЕМЕРИСТИЧЕСКАЯ ВЕРСИЯ[править код]

Не был ли Яхве (соотвестует семитскому имени Яхубер и египетскому — Яхмос) военным вождем семитских племен — предков народа Ирзаиля?

Он объединил потомков Израиля, проживавших как в Египте так и вне его. Предводителем египестиких еврееев был Моисей, а кочевых — Навин, получивший впоследствии просвище Иисус — «Яхве помогает мне».

У Зенона Косидовского читаем: «Яхве Пятикнижия был типичным вождем кочевого пплемени. Он жил в шатре. Возглавлял колонну на марше, командовал войсками во время сражения…. Не были ему чужды и традиционные добродетели сынов пустыни». В другой своей книге при подобной ситуации Косидовский сразу сделал вывод: Индра, приведший ариев в Индию — посмертно обожествленный военный вождь. А тут остановился в полушаге от вывода. Косидовкий не пишет и о том, что Яхве приниимал участие в разделе военной добычи. После победы над моавитянами ему досталось тридцать две души «детей женского пола». Не божеская это доля — одна тысячная. Боги всегда десятину брали. Зато по этой доле можно определить его возраст. Это мужчина стредних лет, развратный, но уже осознавший, что его мужские возможности не беспредельны. Егор ----

Перенаправление с Адонай[править код]

Почему стоит это перенаправление? Это ведь совершенно разные имена! Даже если еще не создан отдельный раздел, это не значит, что раздел Яхве может заменить его, тем более, что здесь и вовсе нет релевантной информации.--Mendeleyev 20:54, 29 августа 2010 (UTC)[ответить]

Произношение[править код]

На викискладе замечена запись, явно говорящая "Иова", хотя относящаяся к тетраграматону и, соответственно, к Яхве с Иеговой. Что по этому поводу думает уважаемый all? --Nashev 20:31, 28 июня 2011 (UTC)[ответить]

Ударение[править код]

В «Мифах народов мира» ударение на первый слог, в примечании к переводу кн. Бытия Российским библейским обществом — на последний. Впрочем, противоречия здесь нет, первое касается устоявшегося русского произношения, второе — произношения «оригинального». --Chronicler 18:51, 17 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Ничего не понял. Ударение на первый слог - где? В Яхве - нормально, а в Иегова - язык не поворачивается в такую загогулину: на второй могу, на последний, на третий вообще норм - а на первый как оно звучать будет? Такое ощущение, что как хлопок одной ладонью) 84.53.251.179 18:54, 20 августа 2019 (UTC)Dara[ответить]

Перевод слова[править код]

Следует уточнить этот вопрос в статье, в этом вопросе нет единого мнения. --Igrek 10:23, 7 января 2013 (UTC)[ответить]

Датировка?[править код]

Почему нет ни одной даты в статье? По научным канонам (а Википедия всё же больше ориентируется на научные какноны,а не на религиозные!) положено упоминать - на какой территории, в какой культуре и когда впервые упомянуто какое божество. Без датировок статья не может претендовать на право называться энциклопедической. — Эта реплика добавлена с IP 88.66.72.148 (о) 12:11, 5 апреля 2016 (UTC)[ответить]

А мне заодно кофе, пожалуйста. --М. Ю. (yms) 09:14, 5 апреля 2016 (UTC)[ответить]

"современный вариант произношения"?[править код]

"Я́хве, Йа́хве, Я́гве, часто встречается вариант Иего́ва (современный вариант произношения др.-евр. יהוה" — вероятно, имеется в виду, что "Я́хве" — "современный вариант"? Или "Иегова"? Как-то невнятно, не? Alr pol (обс.) 18:14, 30 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Почему неизвестно чье предположение в статье преподносится как неоспоримый факт[править код]

Раздел Соответствия с другими божествами - недостоверен и вводит читателя в заблуждение, предположительная и сомнительная информация преподносится как факт.


Циркин Ю.Ю. "Мифи Угарита и Финикии" страница 56 цитата:

Поклонялись угаритяне и другим божествам, занимавшим в их духовной жизни меньшее место. Среди таких божеств был бог Йаву74. Известно о нем очень мало, а именно — что он как-то связан с морским богом Йамму. ПО НЕКОТОРЫМ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯМ, Йаву — тот же самый бог, которого в финикийском Берите называли Йево и который в Библии именуется Йахве.

Статья превратилась в свалку[править код]

Кто-то под именем "Довольный хазарин" вставил в статью кучу просто скопированного текста, даже не потрудившись придать ему хоть сколько-нибудь энциклопедический вид. В ответ на удаление этой груды ничем не подтвержденных гипотез и предположений он вернул свой текст без всякой коррекции. Я думаю, что исправлять внесенное нет смысла, пока оно не приобретет вменяемый вид.— Av (обс.) 14:57, 19 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Соглашусь, свалка текста неподтверждённого авторитетными источниками. Но подождём, вдруг хотя бы проставит источники (но и то желательно их проверить).— Лукас (обс.) 15:05, 19 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Добавления "Довольного хазарина", мало того, что имеют неэнциклопедический вид, ещё и представляют собой просто скопированные массивы текста из других книг и статей. Он превратил статью в свалку. Предлагаю удалить все его добавки, а его подать на блокировку, поскольку исправлением он не занимается. — Av (обс.) 14:19, 9 августа 2020 (UTC)[ответить]

Правописание[править код]

В разных частях текста вижу использование написания со строчной и прописной буквой. Во-первых, это само по себе не совсем правильно, во вторых, в богословской и религиоведческой традиции обращение к единому Богу отличается от прочих богов и в написании. По этой причине я вынужден привести это к общепринятой норме. Это безотносительно остальных претензий к тексту, которые имеются не только у меня. И небольшое замечание, чтобы два раза не вставать. Уж больно либеральная статья получается. Другие источники с другой подачей вполне есть [2][3]. Shamash (обс.) 08:07, 29 мая 2020 (UTC)[ответить]

Атрибуция[править код]

Согласно ВП:НТЗ, «Все утверждения в статье должны преподноситься не как истинные, а как пересказ со слов третьих лиц». Сейчас я вижу в статье абсолютно безапелляционные утверждения, подаваемые как факт теми, для кого предмет изложения является гипотезой и/или одной из точек зрения на предмет. Согласно правилам, это недопустимый формат изложения, заявления следует атрибутировать, как минимум. Shamash (обс.) 08:16, 29 мая 2020 (UTC)[ответить]

Книга "Мифы Финикии и Угарита"[править код]

Уберите метку *неавторитетный источник*. Автор книги Юлий Циркин - историк и доктор исторических наук.

С чувашского этимология[править код]

Яхве на чувашском Йахва где Йăх - Род, Родословие, а еврей это Йăхутей (имя) - Родич 176.52.97.145 22:06, 12 января 2023 (UTC)[ответить]

Даже если под это факт найдутся авторитетные источники, я сильно сомневаюсь, что другие значения слов, обозначающих Яхве в разных языках мира - это факт, имеющий ВП:ВЕС для статьи. — Шуфель (обс.) 08:21, 13 января 2023 (UTC)[ответить]

Сокращение статьи[править код]

Старый текст статьи был сокращён, поскольку некоторые абзацы имели проблемы: были не АИ или были сомнительными АИ, повторяли уже имеющийся текст. Также хочу заметить, что это статья посвящена именно богу, а не его имени, для которого уже есть статья тетраграмматон. Поэтому некоторый текст был перемещён в неё. GrugaroLoGran (обс.) 08:28, 24 февраля 2023 (UTC)[ответить]

И кто решил, что такие-то источники неАИ или сомнительные АИ? Вы сами? Пожалуйста, приведите здесь список этих неАИ и сомнительных АИ, для удобства разбора. Копаться в массе переписываний и удалений при сравнении версий весьма неудобно для этой цели. Baccy (обс.) 21:37, 24 февраля 2023 (UTC)[ответить]
@GrugaroLoGran: пинг на всякий случай. Baccy (обс.) 22:19, 24 февраля 2023 (UTC)[ответить]
  • Да, я сам решил в соответствии со своими познаниями в правилах вики. Большинство сносок даже не были правильно оформлены.
  • Сноски 1—8. Стояли к одному предложению, что чрезмерно, поэтому некоторые из них были удалены.
  • Сноска 9. Дублировала информацию. Удалено.
  • Сноска 10. Источник АИ, но столетней давности и выглядит, как собственное мнение автора. Тем более такая информация должна быть в статье тетраграмматон. Удалено.
  • Сноска 11. Источник АИ, но он не мог никак написать, что транслитерация тетраграмматона это ЙВХВ, поскольку он английский. Хотя, как АИ оставлен.
  • Сноска 12. Дублирование. Удалено.
  • Сноска 13. Дублирование. Удалено.
  • Сноска 14. Оставлено.
  • Сноска 15. Константин Петков — это не АИ, о чём писалось в обсуждении «О чем эта статья?». Удалено.
  • Сноски 16—36. Относятся к статье тетраграмматон, где и были, поэтому удалены.
  • Сноска 37. Неемия Гордон — АИ, но нет оформления на публикацию, только на сайт, который не АИ. Тем более такой текст должен быть в статье тетраграмматон. Удалено.
  • Мнение Шифмана не оформлено в виде сноски, но всё равно было дубликатом, поэтому удалено. И так же в тетраграмматон.
  • Сноски 38—39. Блоги священников — это не АИ. Удалено.
  • Сноска 40. Просто ссылка на Исход, дублирование. Удалено
  • Сноска 41. АИ, но дубликат. Удалено.
  • Сноска 42. Вообще не ясно на какую публикацию ссылается. Удалено
  • Сноска 43. Оставлено.
  • Сноска 44. АИ, хотя странный вывод о Косе. Вернул обратно.
  • Сноска 45. Оставлено.
  • Сноска 46. Дубликат, но сам АИ оставлен.
  • Сноска 47. Оставлено, хотя сокращена информация про Навина, поскольку лучше будет её в сататье тетраграмматон.
  • Сноска 48. Оставлено.
  • Сноска 49. Оставлено.
  • Сноска 50. Оставлено.
  • Сноска 51. Не совсем ясно, но вернул обратно.
  • Сноски 52. Излишняя информация про Эля и Ашеру, которая не относится к теме статьи. Так же дубликат. АИ, но ссылка на страницы не проставлены. Удалено.
  • Сноска 53. Оставлено.
  • Сноска 54. Очень странный вывод, о связи Баалшамина и Яхве. Возвращено.
  • Сноска 55. Дубликат. Удалено.
  • Сноски 56—58. Устаревшая информация про Анат. Удалено. Позже сам добавлю новую. Также сноска 58 дубликат.
  • Сноска 59. Дубликат сноски 60. Удалено.
  • Сноска 60. Оставлено.
  • Сноска 61. Ссылка на Исход, не относящаяся к теме статьи. Удалено.
  • Сноска 62. Информация про Ашеру, не относящаяся в теме статьи. Удалено.
  • Сноска 63. Про Яма, так же не относится к теме статьи. Удалено
  • Сноски 64—65. Снова Ям, и также не относится к теме статьи. Удалено.
  • Сноска 66—67 Мнение раввинов не АИ, и ссылки не рабочие. Удалено.
  • Сноска 68—72. Перенесено в статью тетраграмматон. GrugaroLoGran (обс.) 09:31, 25 февраля 2023 (UTC)[ответить]
    • @GrugaroLoGran: Спасибо, теперь всё намного понятнее. Однако удалять Шифмана как дубликат это нонсенс. И вообще о дубликатах — если сноски повторяются, в этом ничего противоречащего правилам нет, даже наоборот. С уважением, Baccy (обс.) 04:56, 27 февраля 2023 (UTC)[ответить]
    • На всякий случай: что Вы имеете в виду под дублированием и дубликатами? Baccy (обс.) 04:59, 27 февраля 2023 (UTC)[ответить]
      • Дубликат — АИ, повторяющий уже имеющуюся информацию в статье. Дубликаты не расширяют статью, а только занимают место в разделе «Литература». Шифман даёт такую же информацию про огласовку «Иегова», как и Мейлах, но при этом у последнего она изложена более точно, и её больше. Например, Шифман не говорит ничего про масоретов. Тем более, что источник Шифмана под названием «Атеистические чтения» может быть ангажирован. Поэтому он был удалён, и статья от этого ничего не потеряла. GrugaroLoGran (обс.) 16:57, 27 февраля 2023 (UTC)[ответить]
        • Вы с понятием АИ знакомы? Их может быть несколько на любое утверждение. И ВП не БУМАГА в отношении а отношении, сколько места занимают её сноски. Сноски могут дублировать информацию. В корне ВЫ неверно понимаете правило об АИ. С уважением, Baccy (обс.) 22:34, 27 февраля 2023 (UTC)[ответить]
          • Нет, я всё это знаю, но предельный размер статьи 250K, а сейчас статья уже весит 99K, при том что многое нужно дописать. Я заранее подумал о том, чтобы статья не попала под «эту статью нужно сократить». Но если вы так хотите, то Шифмана я вернул. GrugaroLoGran (обс.) 07:14, 28 февраля 2023 (UTC)[ответить]

Бог в иудаизме[править код]

Коллеги @Шуфель, @GrugaroLoGran, сейчас это статья о Боге в иудаизме древнего периода. Вероятно, это верно, поскольку имя в дальнейшем было табуировано и сами представления с течением времени изменились. С другой стороны, представления продолжены в иудаизме Средних веков и в современном. И вот эта важная тема, если я не ошибаюсь, подробно ни в одной статье не описана. Имеет ли смысл создать комплексную статью Бог в иудаизме? Потому что сейчас ничего такого нет, есть только эта статья и статьи про имена. Nikolay Omonov (обс.) 04:05, 19 мая 2023 (UTC)[ответить]

  • Несомненно нужно создать. Тем более ещё нужно создать Бог в христианстве. На англ. вики эти страницы существуют отдельно, и я удивлён, что до сих пор эти статьи не отсутствуют отдельно на рувики. Объединять всё в статью Бог, явно не стоит такие большие темы. GrugaroLoGran (обс.) 06:20, 19 мая 2023 (UTC)[ответить]
    • Тема Бог в христианстве, как мне кажется, описана в статье Троица? Nikolay Omonov (обс.) 06:53, 19 мая 2023 (UTC)[ответить]
    • @GrugaroLoGran, еще вопрос, насколько вообще верно, что эта статья только о Боге древнего иудаизма? Имя табуировано и забыто, но это тот же Бог. Статья ведь не о термине (как статьи об именах Бога), не об имени, а о мифологическом персонаже. Что на этот счет говорят АИ? Nikolay Omonov (обс.) 07:43, 19 мая 2023 (UTC)[ответить]
      • Троица лишь частный случай христианского Бога в конкретных видах христианства, а не общепризнанная концепция. Существуют антитренитарные виды христианства, и может получиться так, к примеру, что Свидетель Иеговы зайдёт на статью Бог в христианстве, а получит статью Троица, как будто Википедия навязывает какой-то догмат.
        Иудаизм появился, по разным оценкам, в период от VII века до н. э. до II века до н. э., а до него Яхве рассматривается, как генотеистичеcкий или политеистический бог, например в монографиях John Day Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan; Robert Karl Gnuse No Other Gods Emergent Monotheism in Israel; Richard Elliott Friedman Who Wrote the Bible?, то есть эта статья посвящена научному пониманию Яхве в период железного века с последующим переходом в монотеизм, а не позднему пониманию Яхве в иудаизме. Тем более, что в христианстве и в исламе Аллах и Иисус тоже считается правильным пониманием Яхве, поэтому если добавить в эту статью Бог в Иудаизме, то значит нужно ещё добавить Бог в христианстве и Бог в исламе, и из статьи получится мешанина, так ещё и очень перегруженная по размеру статья. Лучше написать отдельно Бог и иудаизме и Бог в христианстве, а в этой статье сделать краткий раздел с пониманием Яхве в авраамических религиях со ссылками на основные статьи. GrugaroLoGran (обс.) 10:09, 19 мая 2023 (UTC)[ответить]
  • Я бы, наверно, предпочел просто развивать эту статью. добавляя сюда современное (талмудическое, раввинистическое) понимание Бога в иудаизме, а избыток материала о "древнем" Яхве вынося в яхвизм. Но раз статья [4]Q2155501 уже существует на 16 языках, может и у нас существовать. А распределение материала между Бог в иудаизме, Яхве, яхвизм и др. статьями можно по ходу дела утрясать. Шуфель (обс.) 12:21, 19 мая 2023 (UTC)[ответить]