بحث کاربر:ماني - ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد
——————————————— خوشآمدید ———————————————
| ||||||||||
بایگانی بحثها ۱، ۲، ۳. ۴، ۵، ۶، ۷، ۸، ۹، ۱۰، ۱۱، ۱۲، ۱۳، ۱۴، ۱۵، ۱۶، ۱۷، ۱۸، ۱۹، ۲۰، ۲۱، ۲۲، ۲۳، ۲۴، ۲۵، ۲۶، ۲۷، ۲۸، ۲۹، ۳۰، ۳۱، ۳۲، ۳۳، ۳۴، ۳۵، ۳۶، ۳۷، ۳۸، ۳۹، ۴۰، ۴۱، ۴۲، ۴۳، ۴۴، ۴۵، ۴۶، ۴۷، ۴۸، ۴۹، ۵۰، ۵۱، ۵۲، ۵۳، ۵۴، ۵۵، ۵۶، ۵۷، ۵۸، ۵۹، ۶۰، ۶۱ |
---|
ویکیپدیای فارسی امروز ۱٬۰۱۳٬۸۹۲ نوشتار دارد.
این نشان برای شما!
[ویرایش]نشان پشتکار | |
درود بر جناب مانی بزرگوار. اینجانب ابوالقاسم خالقیزاده، در چندین ماه گذشته پی بردم که تلاش شما برای ریشهیابی نامهای فارسی و لاتین جانوران و گزینش نام درست برای آنها بسیار بسیار ارزشمند بوده است. خواستم به سهم خودم از تلاشهای ارزشمند شما در سالهای گذشته سپاس ویژه داشته باشم. AKhaleghizadeh (بحث) ۲۷ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۶:۰۳ (UTC) |
- وقت شما خوش و سپاسگزار از این نشان و لطف شما. امیدوارم در کنار هم این دانشنامه را هرچه پربارتر کنیم. با احترام. مانی (بحث) ۲۸ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۳:۴۹ (UTC)
درخواست واگردانی نام جیجاق اوراسیایی
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگوار. دیدم که صفحۀ "جیجاق اوراسیایی" را به "جیجاق" تغییر مسیر دادید. خواستم از دیدگاه تخصصی خودم که در مورد پرندگان و جانوران پژوهش میکنم، خدمت شما عرض کنم که نامواژۀ "جیجاق" که برابر "Jay" انگلیسی است (البته واژۀ زاغ هم در برابر واژۀ Jay برای برخی دیگر از پرندگان خانواده کلاغان مانند زاغهای زمینی نیز به کار میرود)، یک نام مشترک برای چندین گونه از پرندگان خانوادۀ کلاغان به کار میرود و همانن نام انگلیسی "Eurasian jay"، در فارسی هم نیاز به نام تعیینکنندۀ گونه داریم که در اینجا همان "جیجاق اوراسیایی" است. همچنین برای توضیح بیشتر عرض کنم که این گونه، حتی در این ایران دارای چندین زیرگونه است: جیجاق سرسیاه، جیجاق آناتولی، جیجاق قفقازی و جیجاق هیرکانی. بنابر این، از هر دو دیدگاه که نگاه کنیم، کاربرد نام "جیجاق اوراسیایی" به طور کامل بر کاربرد نام "جیجاق" برتری دارد. بر این اساس، خواهشمند است صفحه "جیجاق" را به "جیجاق اوراسیایی" تغییر مسیر بفرمایید. با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۲۷ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۶:۲۰ (UTC)
- درود و ممنون از توضیحات. نام مقاله را منتقل کردم. مانی (بحث) ۲۸ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۳:۴۹ (UTC)
- درود و سپاس از توجه شما. AKhaleghizadeh (بحث) ۲۸ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۴۴ (UTC)
نیاز به همکاری
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگ و بزرگوار. همان طور که در پیام پیشین اشاره کرده بودم، بر اساس صفحههای ایجادشده جانوران متوجه شدم که دانش بسیار خوبی دربارۀ ریشهیابی واژگان فارسی و نیز لاتین دارید، به طوری که هر جا به صفحۀ ایجادشدۀ کاربر مانی برسم، گمان نخستم این است که آن نام یا واژه با دقت گزینش شده است. به هر روی، برای برخی نامها، هماهنگ با نام رایج در کتابهای چاپشده نبود که بهتدریج در حال انتقال و ویرایش آنها هستم ولی باز این به معنای نادرست بودن بسیاری از نامهای گزینششده نبود و نیست. همچنین درون پرانتز عرض کنم که اینجانب با یاری یک گروه به نسبت بزرگ، دو سال پیش گردآوری نامهای محلی پرندگان در بیشتر استانهای ایران را آغاز کردیم و اکنون "کتاب نامهای محلی پرندگان" در حال چاپ است (و اگر خواسته باشید، پس از چاپ، یک نسخه آن را خدمت شما میفرستم). اکنون برای برخی نامهای موجود در ویکی فارسی نیاز به دانستن دلیل و ریشۀ واژهها دارم یا در زمان ایجاد صفحههای جدید برای برخی نامها و واژههای پیش رو، نیاز به همفکری شما برای گزینش بهترین نامها دارم. با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۲۸ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۰۱ (UTC)
- وقت خوش. بله خوشحال میشوم مواردی را که با متون علمی ناهماهنگ شده منتقل کنید. بسیاری از نامها بین متون هم هماهنگ نیست و طی سالها کوشیدهام هر بار بررسی بیشتر و دقیقترشان کنم. الان خیلی خوب است شما که به موضوع نزدیکتر هستید عنوانها و نامها را مرور کنید. چه بهتر از این. دوستدار. مانی (بحث) ۲۹ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۱۲ (UTC)
- درود و سپاس فراوان. بله، البته چند ماهی سخت مشغول اصلاح و ویرایش نامها و صفحههای مربوط به پرندگان و پستانداران و برخی مهرهداران هستم که فکر میکنم کمکم دارند به یک پایداری و هماهنگی میرسند. سپاس فراوان از توجه شما. AKhaleghizadeh (بحث) ۳۰ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۵۰ (UTC)
فهرست یا سیاهه؟
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگوار. یکی از واژههای رایج فارسی، «فهرست» است که عربیشده واژهٔ کهن پارسی «پهرست» است. بنابر این، واژهٔ «فهرست» علاوه بر رایج بودن، یک ریشهدار فارسی نیز است. اکنون، پرسشم این است که چرا حتی در صفحههای اصلی ویکی، به جای این واژهٔ رایج و فارسی، واژهٔ «سیاهه» که نه رایج است است و نه مورد پسند بسیاری از کاربران است، به کار میرود؟ با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۲۸ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۰۷ (UTC)
- درود به شما. فرهنگستان زبان فهرست را بیشتر به عنوان کاتالوگ و لیست دارای توضیح توصیف کرده و سیاهه را به عنوان لیست محض و معمولاً بدون توضیحات. فهرست را بهجای catalogue و list آورده و سیاهه را بهجای inventory, sheet و list. (در جایی که list در انگلیسی مفصلتر بوده فهرست گذاشته و اگر تنها رئوس مطالب بوده سیاهه آورده). واژه سیاهه هم در فارسی قدیمی و پرسابقه است که تا نسل قبل استفاده میشد و در چند دهه اخیر ناآشنا شده است. به هر حال در سالهای اول ویکیپدیای فارسی چون پراکندگی اصطلاحی داشت آزاردهنده میشد اجماع شد که پیرو فرهنگستان باشیم. سودش این بود که دیگر جر و بحثهای طولانی کم شد، زیانش هم اینکه بعضی اصطلاحهای ناآشنا برجسته شدند. مانی (بحث) ۲۹ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۰۸ (UTC)
- درود بر شما. پاسخ شما تا اندازهای برایم قانعکننده بود. با این حساب، برای واژۀ Checklist، آیا باز هم باید از واژۀ "سیاهه" استفاده کنیم؟ با سپاس. AKhaleghizadeh (بحث) ۳۰ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۴۵ (UTC)
- دست کم در یک سری مواردی که من مشاهده کرده ام، در ویکیپدیای فارسی «سیاهه» معادلی برای «log» در نظر گرفته شده (حالا درست یا غلط...). مجتبی ک.د. «بحث» ۲۹ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۱۴ (UTC)
درخواست کم کردن صفحه بحث
[ویرایش]جناب مانی بزرگوار. اگه ممکنه تعداد پیامهای صفحه بحث خود را کمتر بفرمایید تا امکان فرستادن، پاسخ و ویرایش پیام برای ما آسانتر شود. با سپاس. AKhaleghizadeh (بحث) ۳۰ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۵۳ (UTC)
- درود و سپاس فراوان. الان خیلی بهتر شد. سپاس از توجه شما. AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۴۴ (UTC)
جستجوی نام مناسب برای Oriente Warbler
[ویرایش]درود بر جناب جناب مانی بزرگوار. ببخشید یک پرسش به نسبت سخت دارم. اگه برای شما امکانپذیره، درباره گزینش نام فارسی برای گونه Oriente warbler (Teretistris fornsi) چون در اینجا واژۀ Oriente ارتباطی با واژه Oriental (خاوری) که در آسیا قرار دارد، ندارد و به متخصصی با این نام نیز نسبت داده نشده است. این یک پرنده کوبایی است. با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۳۰ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۵۹ (UTC)
- درود. Oriente به اسپانیایی یعنی خاور/شرق. دلیل نامگذاری این پرنده هم همان است که در شرق کوبا زندگی میکند. بنابر این اگر آن را سسک خاوری بگوییم به نظرم درست است (سسک شرقی قبلا به عنوان مترادف سسک نیزار خاوری استفاده شده). مانی (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۱۶ (UTC)
- درود بر شما. سپاس از توجه شما. با توجه به اینکه خاور و خاوری به طور معمول برای جنوب، جنوب شرق و شرق آسیا به کار میرود، به نظرم بهتر است که برای ایجاد تمایز و با توجه به نام انگلیسی این گونه و نیز محل پراکنش این گونه، نامی مانند "سسک خاور کوبا" را به کار ببریم. با سپاس فراوان.AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۴۱ (UTC)
- البته نظر من این است که در مورد جانداران دوردست هرچه میشود در ترجمه نامها به موازات همان نام انگلیسی/اسپانیایی... پیش برویم. در نام غربی آن، کلمه کوبا نیست و چون ظاهراً سسک دیگری که در نامش خاوردور نیاز باشد نبوده، آنها به همان Oriente در این نام بسنده کردهاند و ما هم میتوانیم همین کار را بکنیم. همه توصیفات یک موضوع نیاز نیست که در نام یک مفهوم بیاید. کوتاهی بهتر است. توضیحات اینکه چرا این پرنده سسک خاوری نام دارد در مقاله میآید. اگر ما نام طولانی توصیفی «سسک شرقی کوبایی» را به آن بدهیم، نفر بعدی که در رسانهها Oriente warbler را ببیند آن را «سسک شرقی/خاوری» ترجمه خواهد کرد و آشفتگی برابرسازی پیش خواهد آمد. این نظر من است البته. مانی (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۵۷ (UTC)
- درود بر شما. سپاس از توجه شما. با توجه به اینکه خاور و خاوری به طور معمول برای جنوب، جنوب شرق و شرق آسیا به کار میرود، به نظرم بهتر است که برای ایجاد تمایز و با توجه به نام انگلیسی این گونه و نیز محل پراکنش این گونه، نامی مانند "سسک خاور کوبا" را به کار ببریم. با سپاس فراوان.AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۴۱ (UTC)
- پسنوشت: خاور واژه فارسی برای شرق است. به جنوب (یا لزوماً آسیا) اشاره ندارد. جاده خاوران یعنی جاده به سمت شرق، خاورمیانه (شرق میانه)، خاور دور (شرق دور)، کرانه باختری = ساحل غربی، کرانه خاوری = ساحل شرقی ... مانی (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۰۶ (UTC)
- درود. در مورد پرندگان و جانوران، واژۀ انگلیسی Oriental و واژۀ فارسی "خاوری" به این این معنی است که در محدوده هند و جنوب شرق آسیا پراکنش دارد. بنابر این، کاربرد نام خاوری به تنهایی، گمراهکننده خواهد بود. در عین حال، این گونه در سردۀ Teretistris جای دارد که در نام انگلیسی آن هم به نام "Cuban warbler" است. بر این، باز هم به نظرم نیاز به نام دقیقتر فارسی مانند همین "سسک خاور کوبا" داریم. با سپاس.AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۸:۳۴ (UTC)
گزینش نام مناسب برای Chlamyphoridae
[ویرایش]جناب مانی بزرگوار. در صورت امکان نام یکی از خانواده های پستانداران مربوط به آرمادیلوها یعنی Chlamyphoridae را ریشهیابی لاتین بفرمایید تا عنوان صفحه فارسی آن را ایجاد کنم. بخش اول این نام (Chlamy) ممکن است به معنی پشت و زره جانوران باشد (ممکن است به معنی تهیگاه هم باشد) و بخش دوم (phore) هم احتمالا به معنی "داران" است و یا ممکن است به معنی سوراخ باشد. لطفا راهنمایی بفرمایید با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۳۰ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۰۶ (UTC)AKhaleghizadeh (بحث) ۱ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۷:۴۴ (UTC)
- درود. Chlamyphoridae به معنی دارنده Chlamys است و Chlamys هم به معنی ردا و جُبه و بالاپوش است. زره برای آن درست نیست. میشود آن را جبهداران یا بالاپوشداران نامید. مانی (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۲۳ (UTC)
- درود بر شما. البته گویا "جُبّه" هم واژۀ فارسی نیست و واژۀ "ردا" هم به نظر نمیرسد واژۀ مناسبی باشد. آخرین گزینۀ موجود همان "بالاپوش" است. با سپاس.AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۱۹ (UTC)
- با درود. پیشنهاد شما برای خانوادۀ بالاپوشداران و زیرخانوادۀ بالاپوشداریان اعمال شد. با سپاس فراوان.AKhaleghizadeh (بحث) ۴ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۴۴ (UTC)
- درود بر شما. البته گویا "جُبّه" هم واژۀ فارسی نیست و واژۀ "ردا" هم به نظر نمیرسد واژۀ مناسبی باشد. آخرین گزینۀ موجود همان "بالاپوش" است. با سپاس.AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۱۹ (UTC)
گزینش نام مناسب برای دو صفحه نزدیک به هم
[ویرایش]درود بر مانی بزرگوار. با عرض پوزش، میفهمم که احتمالا سرتان شلوغ است ولی در صورت امکان راهنمایی بفرمایید. در زمان ترجمه یک صفحه، به دو صفحه برخورد کردم که هنوز ترجمه نشدهاند و عنوان فارسی آنها میتواند خیلی نزدیک به هم شبههانگیز باشد. در این زمینه نیاز به مشورت شما دارم. دو صفحه Persistence hunting و Pursuit predation وجود دارند. البته در همان صفحه اولی یک تغییر مسیر از " Cursorial hunting" و نیز عبارت "endurance hunting" دیده میشود. به هر روی، با توجه دانش من در زمینه حیات وحش، کاربرد واژگان فارسی و نیز رواج نامها، برای "Persistence hunting" پیشنهاد من "شکار پیگیرانه" و برای "Pursuit predation" پیشنهادم "شکارگری تعقیبی" است. اگه در زمینه پیشنهاد بهتری برای نام این دو صفحه به نظرتان میرسد، بفرمایید. با سپاس. AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۱۴ (UTC)
- Persistence hunting یعنی خسته کردن شکار و Pursuit predation یعنی شکار تعقیبی. به نظرم همینها میشود عنوان مقاله شود. التبه انتخاب اولیه با آغازگر مقاله : ) مانی (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۲۰ (UTC)
- شکارگری هم که در فارسی آنچنان رایج نیست (شکار و شکارچی رایج است) معنی کلی دارد. یعنی باید به همان شکار (Hunting) تغییر مسیر پیدا کند. شکارگری به نظرم برابر درستی برای predation نیست. predator یعنی درنده. و مقالهای که در مورد موضوعات حیوانات درنده است بهتر است عنوانش همان درندگان باشد تا موضوع کلی شکار یا شکارگری. مانی (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)
- درود بر جناب مانی بزرگوار. با سپاس. واژه شکارچی برای انسانی که از گوشت شکار استفاده میکند به کار میرود و معادل hunter است. در مورد گزینش واژه "درنده" برای predation باید عرض کنم که واژۀ "درنده" یک واژه تخصصیتر است که معمولا برای پستانداران به کار میرود و اگر صفحۀ جداگانهای برای این موضوع وجود داشت حرف شما کاملا درست بود (که البته میتوان صفحه جداگانهای در انگلیسی و فارسی برای آن ایجاد کرد). متاسفانه باید عرض کنم واژه "درنده" پاسخگوی مناسبی نیاز جانورشناسان برای کاربرد برای همه جانوران نیست. اکنون واژۀ "شکارگری" برای predation و جانور "شکارگر" predator برای کاربرد عمومی برای همه انواع جانوران رواج بیشتری دارند. مثلا به یک "کنه شکارگر" هیچگاه نمیگویند "کنه درنده"! من که در بخش جانورشناسی کار و پژوهش میکنم، در بیست سال گذشته همیشه "کنه شکارگر" شنیدهام . البته واژۀ "طعمهخواری" و "طعمهخوار" نیز در دهههای گذشته دیده میشد ولی اکنون دو واژه "شکارگر" و "شکارگری" که دو واژۀ کاملا فارسی هم هستند، رایجتر هستند. با سپاس فراوان.AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۱۳ (UTC)
- راستی، در سایت فرهنگستان هم برای واژه Predation واژه شکارگری مصوب شده است https://wiki.apll.ir/word/index.php/Predation و برای واژه Predator واژه شکارگر مصوب شده است. https://wiki.apll.ir/word/index.php/Predator. با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۲۶ (UTC)
- شکارگری هم که در فارسی آنچنان رایج نیست (شکار و شکارچی رایج است) معنی کلی دارد. یعنی باید به همان شکار (Hunting) تغییر مسیر پیدا کند. شکارگری به نظرم برابر درستی برای predation نیست. predator یعنی درنده. و مقالهای که در مورد موضوعات حیوانات درنده است بهتر است عنوانش همان درندگان باشد تا موضوع کلی شکار یا شکارگری. مانی (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۲۵ (UTC)
واگردانی الگوی پرندگان
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگوار. ما در انگلیسی یک الگوی خیلی خوب برای پرندگان داریم (https://en.wikipedia.org/wiki/Template:Birds) که بر همان اساس، الگوی فارسی پرندگان نیز مانند آن تغییر کرده بود و در حال ویرایش و تکمیل بود. امروز شما الگوی فارسی پرندگان را به حالت چند ماه پیش آن که گویا خودش مربوط به سالها پیش بود، برگرداندید. حال پرسشم این است که وقتی یک الگوی بهتر و کاملتر داریم، چرا باید دوباره برگردیم به یک الگوی قدیمی؟ تازه، زحمت دیگران هم برای کامل کردن آن از بین میرود. با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۰۳ (UTC)
این نشان برای شما!
[ویرایش]نشان انتقادپذیری | |
درود. تقدیم به شما که نقد را می پذیرید و بر رای خویش پای نمی فشارید. با احترام Mahdi Mousavi «بحث» ۳ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۱:۱۶ (UTC) |
- @Mahdi Mousavi: سپاسگزار از شما مهدی گرامی. با احترام. مانی (بحث) ۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۵۳ (UTC)
برابریابی برای Inopinaves
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگوار. یکی از واژهها و صفحههایی که به آن برخورد کردم و میخواستم آن را ترجمه کنم، نام صفحۀ en:Inopinaves است. چون تاکنون به این واژه برخورد نکرده بودم، برای برابر فارسی آن میخواستم از شما کمک بگیرم. بخش دوم که به معنی پرندگان است اما لطفا دربارۀ ریشه و معنی واژۀ Inopin راهنمایی بفرمایید، ممنون میشوم. با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۴ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۵۵ (UTC)
- @AKhaleghizadeh: روز خوش. مقالهاش را درست کردم و توضیح ریشه لغت را هم در همانجا با منبع دادم. در ویکیپدیای عربی هم به همین معنی برایش نامگذاری شده است. مانی (بحث) ۹ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۴۹ (UTC)
- درود و سپاس فراوان. لطف فرمودید. AKhaleghizadeh (بحث) ۹ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۸:۳۵ (UTC)
تغییر نام
[ویرایش]سلام و درود خدمت جناب مانی گرامی و آرزو سلامتی و شادکامی؛🌹
من تغییرمسیری که خنثی نمودید را دوباره برگرداندم (کیاسمای بینایی) و منابع مورد نیاز را نیز به آن افزودم، از آنجا که ممکن است این تغیر مسیر ها از جانب من زیاد صورت پذیرد، امیدوارم دلخوری پیش نیاید. بیشتر به دنبال آن بودم که اختلاف نظر هایی اینچنینی (بر سر تنها یک کلمه) پیش نیاید، زیرا پیدا کردن منابع وقت زیادی از هر دو نفر خواهد گرفت و مسلما به نفع دانشنامه نیست. هر جور صلاح می دانید، سعی من تغییر نام بر اساس مطالبیست که مطالعه نموده و اشراف اندکیست که بر روی اینچنین مقالات دارم. سپاس فراوان🌸 اُپتيک Talk✉️ ۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۵۸ (UTC)
- درود به شما و وقت خوش. دلخوری درکار نیست و ممنون از توجه شما به مقالات. از آنجا که قراری از آغاز در ویکیپدیای فارسی در جریان بوده که در مورد مطالب علمی و غیره از معادلهای تصویبی فرهنگستان زبان فارسی استفاده کنیم من عنوان آن مقاله را چلیپای بینایی قرار دادم. درست است که خیلی از این معادلها هنوز رواجش نسبت به لاتیننویسیهای متون رایج فارسی کمتر است، اما نظر شخصیام این است که لاتیننویسی و لاتینگویی میتواند در محافل علمیتر برقرار باشد اما در دانشنامهای عمومی مثل اینجا، به خاطر هدف مردمی کردن علم، بد نیست از معادلهای فارسی بیشتر استفاده شود تا مطالب برای عمومِ افرادی که میخواهند با سر زدن سریغ به ویکیپدیا از گوشهای از علم سر درآورند قابل درکتر و در دسترستر باشد. از طرف دیگر، آوردن واژه فارسی و همراه کردن آن با برابر انگلیسی/لاتین/یونانی در متن به متخصصان کمک میکند که برابرهای فارسی را هم یاد بگیرند و بعداً در توضیح دانششان برای عموم یا بیماران و مراجعان با سختی کمتری مواجه بشوند. با احترام. مانی (بحث) ۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۷:۱۱ (UTC)
- جدا از رواج لاتین نویسی در ادبیات علمی و غیره، در بسیاری از موارد سخت است از کلمات مصوب فرهنگستان استفاده نمود، اصل زبان همیشه اینگونه است:هرچه سختی بیشتری برای بیان داشته باشد را حذف می کند. نمونه این مسئله را از مقایسه فارسی باستان/دری و فارسی معاصر می توان دریافت؛ نمونه آن حذف «می و همی» قبل از فعل ها یا حذف برخی از کلمات مانند فتراک و یا سوفار است. از آنجا که ویکی دانشنامه تخصصی پزشکی نیست، برای من، مانند شما، فهم بیشتر خواننده مهم است نه علمی سازی مطلق کلمات، در برخی موارد موافق به کارگیری کلمات فارسی مانند سیاهرگچه و سرخرگچه هستم، (علمی:ونول و آرتریول) در اینگونه موارد فهم خواننده از کلمه ای که می شنود بیش تر است. اما تا آنجایی که من شنیده ام (جدا از رواج علمی) کسی علاقه به تلفظ کلمه چلیپا یا فامینک که مصوب کروماتید است، ندارد. با احترام🌹 اُپتيک Talk✉️ ۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۸:۵۳ (UTC)
- موافقم که در جایی که مصوبههای فرهنگستان درک مطلب را دشوار کند میشود آن را در متن ذکر کرد اما تیتر نکرد. درست گفتید که باید مورد به مورد نگاه کرد. راستش را بخواهید الان در این مورد، برای من نوعی مشتاق اطلاعات عمومی، وقتی در متن (محض نمونه) بنویسند «در محلی در مغز به نام چلیپای بینایی ... کروموزومها چلیپایی شدند» به درک مطلب، تجسم آن، و یاد ماندن مطلب نزدیکتر میشوم تا بنویسند «در محلی در مغز به نام کیاسمای بینایی ... کروموزومها کراسینگاور کردند.» (که تا وقتی لاتین آنها را نبینم تلفظشان را هم درست نخواهم دانست.) حالا ممکن است متخصصان آن رشته فعلا به خاطر عادتشان علاقه به تلفظ کلمه چلیپا که در کتابهایشان پیش از این نبوده نداشته باشند، اما بد نیست آنها هم از وجود این برابر فارسی آگاه بشوند و به ارزش پلی که این معادل فارسی میتواند بین آنها و غیرهمرشتهایهایشان بزند، پی ببرند. نظر اینجانب است البته. مانی (بحث) ۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۵۱ (UTC)
- درود به شما و وقت خوش. دلخوری درکار نیست و ممنون از توجه شما به مقالات. از آنجا که قراری از آغاز در ویکیپدیای فارسی در جریان بوده که در مورد مطالب علمی و غیره از معادلهای تصویبی فرهنگستان زبان فارسی استفاده کنیم من عنوان آن مقاله را چلیپای بینایی قرار دادم. درست است که خیلی از این معادلها هنوز رواجش نسبت به لاتیننویسیهای متون رایج فارسی کمتر است، اما نظر شخصیام این است که لاتیننویسی و لاتینگویی میتواند در محافل علمیتر برقرار باشد اما در دانشنامهای عمومی مثل اینجا، به خاطر هدف مردمی کردن علم، بد نیست از معادلهای فارسی بیشتر استفاده شود تا مطالب برای عمومِ افرادی که میخواهند با سر زدن سریغ به ویکیپدیا از گوشهای از علم سر درآورند قابل درکتر و در دسترستر باشد. از طرف دیگر، آوردن واژه فارسی و همراه کردن آن با برابر انگلیسی/لاتین/یونانی در متن به متخصصان کمک میکند که برابرهای فارسی را هم یاد بگیرند و بعداً در توضیح دانششان برای عموم یا بیماران و مراجعان با سختی کمتری مواجه بشوند. با احترام. مانی (بحث) ۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۷:۱۱ (UTC)
سلام همکار گرامی
الگو فوق چند مشکل دارد پیشنهاد بنده برای ارتقای آن
- رده رده:الگو:دستگاه عصبی و کالبدشناسی دستگاه حسی ایجاد شده بود با واگردانی باز به رده قرمز عودت داده شد
- رنگ زرد هم برخلاف سایر الگوها هست (آبی رنگ) هم بر خوانش پیوندها برای خواننده مشکل ایجاد می نماید
- :en:Macula of retina|لکه زرد (دو مزیت دارد هم مقاله تکراری ساخته نخواهد شد هم در صورت ساخته شدن با عطف به این که مقاله میان ویکی دارد مقاله به خودکار به فارسی برگردانده خواهد شد
- در صورت داشتن مبنای انگلیسی :en:English|فارسی مقالات موجود را که پیوند نخورده را با ابزار translate links from en to fa مقالات فارسی را ترجمه (یافت) و جایگزین نمود مثل Special:Diff/31252861/33715207
Luckie Luke (Talk) ۸ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۱۳ (UTC)
درخواست راهنمایی
[ویرایش]سلام من فکر میکنم به خاطر استفاده از فیلتر شکن و یا حذف سهوی یک سرفصل(اشاره به زمان پخش یک برنامه در شبکه ی تلوزیونی رو داشت که دیگه فعال نیست-فارسی وان)مسدود شدم شما میتونی کمکم کنی تا پیجم باز بشه؟ Aliirani2981 (بحث) ۹ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۰۱:۲۸ (UTC)
- سلام. در قسمت قطع دسترسیها که بررسی کردم نام شما در لیستش نیست. ظاهراً دسترسی شما به ویکیپدیای فارسی باید باز باشد! مانی (بحث) ۹ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۱۲ (UTC)
پیشنهاد بررسی
[ویرایش]سلام جناب مانی از اونجایی که دریافتم در زمینۀ موضوعات زیستشناسی اطلاعات و تجربۀ زیادی دارین پیشنهاد میکنم در زمان فراغت نگاهی به فهرست زیرتیرههای مورچهها بیندازید چرا که از حیث برگردانهای فارسی نیاز به بررسی دارد. متشکرم. Hosein (بحث) ۹ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۲:۵۱ (UTC)
این نشان برای شما!
[ویرایش]نشان پشتکار | |
درود جناب مانی بابت مشارکتتان بی وقفه و خستگی ناپذیرتان این نشان را تقدیم گرانقدر می کنیم، با مهر FolkloreTalk ۱۰ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۰:۴۶ (UTC) |
- درود به فولکلور گرامی. سپاسگزارم بابت این نشان و لطف شما. من هم از کارهای ارزشمند شما سپاسگزارم. دوستدار. مانی (بحث) ۱۰ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۰:۴۸ (UTC)
- سایه تان مستدام باد ، با مهر FolkloreTalk ۱۰ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۷:۴۳ (UTC)
ممنوعیت کپیکاری
[ویرایش]کاربر گرامی!
از اینکه زمان خود را صرف گسترش مقالات میکنید متشکریم. لطفاً توجه کنید که در بیشتر موارد، کپی خطبهخط از وبگاهها، خبرگزاریها یا کتابها خلاف سیاست حق تکثیر ویکیپدیاست. به جای کُپی–پیست کردن مطالب، میتوانید آن را با انشای خودتان بهطور کامل بازنویسی کنید بدون آنکه اصل موضوع تغییر کند، یا آن را خلاصهنویسی کنید و به منبع اصلی ارجاع دهید. آوردن مطلب با تغییر بسیار اندک، به طوری که نوشتهٔ جدید اثری منتج تلقی شود نیز هنوز در تضاد با قانون حق تکثیر است.
مقالهها و مطالب ناقض حق تکثیر به دست مدیران حذف خواهند شد. به نظر میآید که برخی از ویرایشهای شما در «مارمالاد» با این قانون ناسازگارند. لطفاً «ویکیپدیا:کپیکاری»، «ویکیپدیا:کپی مکنید» و «ویکیپدیا:راهنمای حق تکثیر» را مرور کنید. اگر پس از خواندن راهنمای حق تکثیر به نظرتان رسید که هیچ تعارضی با قوانین و سیاستها بوجود نیامدهاست، لطفاً در صفحهٔ بحث من یک پیام بگذارید و دلایلتان را ذکر کنید. با سپاس. 4nn1l2 (بحث) ۱۰ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۵:۲۹ (UTC)
پیشنهاد حذف الگو:بزرگان اسلام
[ویرایش]درود؛ بحثی دربارهٔ اینکه آیا صفحهٔ الگو:بزرگان اسلام پیرو سیاستها و رهنمودهای ویکیپدیا مناسب ماندن است یا باید حذف شود، هم اکنون در جریان است.
تا هنگامی که یک توافق عمومی بدست آید، همچنان بحث دربارهٔ این صفحه در ویکیپدیا:نظرخواهی برای حذف/الگو:بزرگان اسلام ادامه خواهد داشت. هرکسی اجازهٔ شرکت در این گفتگو را دارد. با نامزدی این صفحه، سیاستها و رهنمودهای مورد نظر نیز توضیح داده خواهد شد. بحث بر روی نشانههای خوب بودن کیفیت، و سیاستها و رهنمودهای ما متمرکز خواهد بود.
هنگامی که بحث در جریان است کاربران میتوانند صفحه را ویرایش کنند و حتی با توجه به مسائل مورد بحث آن را پیشرفت دهند. با این حال الگوی حذف را از بالای صفحه برندارید. |کامران آزاد| ۲۶ آذر ۱۴۰۰، ساعت ۲۱:۲۷ (ایران) ۱۷ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۷:۵۷ (UTC)
گزینش واژه مناسب برای Scarlet در نام پرندگان جهان
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگوار، یکی از واژهایی که در نام پرندگان جهان زیاد به کار رفتهاست، واژهٔ Scarlet است که در ویکی فارسی به قرمزنارنجی ترجمه شده و دو نام سکرلات و سقرلات به آن تغییر مسیر داده شدهاند. در جهان ۳۵ گونه پرنده داریم که در نام آنها واژهٔ Scarlet بهطور تکواژه یا واژه ترکیبی به کار رفتهاست که در برگردان نام فارسی آنها، چندین واژهٔ فارسی به کار رفتهاست: سرخ، قرمز، قرمزنارنجی، آجری، ارغوانی، بنفش و گندمی. به نظر میرسد که با توجه به اینکه دو واژهٔ سرخ و قرمز برای واژههای دیگر انگلیسی به کار میروند، بهتر است از واژهٔ فارسی دیگر برای برگردان Scarlet استفاده کنیم. البته سه واژهٔ ارغوانی، بنفش و گندمی نمیتوانند درست باشند. با توجه به بررسی اینجانب، از میان چند واژهٔ موجود، دو واژه قرمزنارنجی و آجری مناسبترند که واژهٔ آجری هم کوتاهتر است و هم با رنگ بدن در این ۳۵ گونه هماهنگی بیشتری دارد. اما در ویکی فارسی، توضیح جالبی داده شدهاست که واژهٔ فارسی «سکرلات» (معرب آن سقرلات) را نیز برای این رنگ بیان داشتهاست که شکل نوشتن و خوانش آن شبیه Scarlet انگلیسی است. آیا به نظر شما، میتوان (یا بهتر نیست) از این ظرفیت واژگان فارسی و همانندی بسیار نزدیک آن در نام فارسی پرندگان جهان برای پاسداشت واژهٔ «سکرلات» فارسی استفاده کرد؟ یا از همان واژهٔ رایجتر و امروزیتر «آجری» استفاده کنیم؟ با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۰۴ (UTC)
- درود. همانطور که در صفحه Scarlet ویکی انگلیسی میبینید این رنگ به حالت سرخ تند مایل به نارنجی است و با آجری فرق دارد. به چشم من آجری بیشتر به Burnt orange میخورد (که میتوانید آن را در ویکیپدیای انگلیسی جستجو کنید). از زمانی که سالها پیش الگوهای معادلهای رنگها را در ویکیپدیای فارسی درست کردم ظاهراً صفحات انگلیسی آنها تغییر زیادی بهخود دیده و بیشتر تکصفحهها را در هم ادغام کردهاند. باید سر فرصت یک بازبینی اساسی کرد. سعی میکنم به مرور با بررسی منابع و مقایسه با مقالههای ویکی انگلیسی سروسامانی به رنگواژهها بدهم و آن وقت میتوانم با اطمینان بیشتر معادل بهتر برای Scarlet را به شما بگویم. مانی (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۶:۵۲ (UTC)
- سپاس فراوان از توجه شما. AKhaleghizadeh (بحث) ۲۹ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۹:۱۲ (UTC)
چند نکته
[ویرایش]سلام و درود خدمت جناب مانی گرامی؛
چند مسله بود که نیاز دانستم خدمتتان عنوان کنم. در مقالاتی که تازه ایجاد می کنیم یا عنوان فارسی به آن می دهید بر اساس ویکیپدیا:شیوهنامه/بخش آغازین#عنوان پررنگ نام های دیگر که ممکن است به آن مقاله اطلاق کنند را نیز پر رنگ نمایید.
مثال: «زوال عقل یا دمانس گونه ای از تخریب عصبی است که ...» در مقاله ای هم که تازه عنوان آن را تغییر دادید، خمیدگی مفاصل، هر دو نام خمیدگی مفاصل یا آرتروگریپوزیس باید پر رنگ شوند.
مسئله بعدی این است که اگر علاقمند به استفاده از بحث ساختارمند دارید می توانید در قسمت ترجیحات/ویرایش/صفحات بحث/سه مورد انتهایی را فعال کنید. اینگونه بحث ها به صورت ساختار مند ایجاد می شوند و کاربر مقابل برای افزودن مبحث به صفحه بحث شما با دردسر رو برو نمی شود.
درباره تغییر نام مقالات بیولوژی از شما درخواست دارم نام مقالات را بر اساس فرهنگستان تغییر ندهید، رهنمودی که برای تعیین نام مقالات استفاده می شود وپ:رواج است. هیچ بازدید کننده ای اصطلاح «تیزسری» را جایی مشاهده نمی کند که بخواهد آن را جستجو کند، اگر در مجلۀ علمی بخواند یا پزشک فرزندش را مبتلا به این بیماری بداند از کلمه تیز سری استفاده نمی کند، اگر هدفتان کمک به درک بهتر مقاله است. لازم نیست نام مقاله را تغییر دهید زیرا اینگونه بازدید کننده را گمراه می کنید. تنها در مقاله به این مسئله اشاره کنید که نام دیگر آن بهمان (فارسی) است، تا شاید دور نمایی برای آن فرد از بیماری ایجاد شود. اما نام مقاله را باید بر اساس رواج انتخاب کنید تا اگر فردی این کلمه را شنید و یا جایی مشاهده نمود بتواند آن را در ویکی پدیا جستجو کند. اصطلاح «بزرگسری» به فهم مقاله ماکروسفالی کمک می کند اما این کلمه را کسی جایی جستجو نمی کند. پس تنها به ابتدای مقاله آن را اضافه نمایید. با تشکر اُپتيک Talk✉️ ۳ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۶:۴۲ (UTC)
- درود به اُپتیک گرامی. ممنونم از نکات خوب. در مورد برابرهای فارسی در عنوانها، سعی داشتهام اگر نامی لاتین یا انگلیسی رواج زیادی در فارسی دارد و برابر فارسی کمرواج است همان رویه را که شما گفتید پیش بگیرم. در نمونههایی که ذکر کردید البته فکرم این بود که سیستم جستجو و تغییر مسیر در ویکیپدیا و گوگل بهگونهای است که مشکلی در یافتن مقاله ایجاد نمیکند. نکته شما در مورد مسئله رواج درست است و سعی میکنم تعادل بیشتری در این مورد پیش بگیرم. دوستدار. مانی (بحث) ۳ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۳۶ (UTC)
- سپاس فراوان از شما، موفق و موید باشید.🌹 با احترام اُپتيک Talk✉️ ۳ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۳۴ (UTC)
کاربرد واژه رنگ "شنگرفی" برای نام پرندگان
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگوار، یکی از نامهایی که در پرندگان جهان به کار رفته است، واژۀ Vermilion است که در نام سه گونه از پرندگان دیده میشود (مگسگیر شنگرفی، فرخنده شنگرفی و کاردینال شنگرفی). برای گزینش برابر فارسی، ابتدا کمی تردید داشتم تا اینکه چند روز پیش به نظرم رسید که واژۀ زیبای فارسی "شنگرفی" میتواند برای این واژه شایسته باشد، چون هم در ویکی فارسی اینگونه ترجمه شده است، هم از واژههای فارسی "سرخ" و "قرمز" متمایز باشد و هم برابر مناسبی برای Vermiolin به کار برود و هم اینکه از یک واژۀ زیبای فارسی و ریشهدار که در شعرها و ادبیات ما زیاد از آن استفاده شده است، برای موضوع نام پرندگان نیز بهره برده باشیم. سپاس فراوان از توجه شما. AKhaleghizadeh (بحث) ۳ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۲۵ (UTC)
How we will see unregistered users
[ویرایش]Hi!
You get this message because you are an admin on a Wikimedia wiki.
When someone edits a Wikimedia wiki without being logged in today, we show their IP address. As you may already know, we will not be able to do this in the future. This is a decision by the Wikimedia Foundation Legal department, because norms and regulations for privacy online have changed.
Instead of the IP we will show a masked identity. You as an admin will still be able to access the IP. There will also be a new user right for those who need to see the full IPs of unregistered users to fight vandalism, harassment and spam without being admins. Patrollers will also see part of the IP even without this user right. We are also working on better tools to help.
If you have not seen it before, you can read more on Meta. If you want to make sure you don’t miss technical changes on the Wikimedia wikis, you can subscribe to the weekly technical newsletter.
We have two suggested ways this identity could work. We would appreciate your feedback on which way you think would work best for you and your wiki, now and in the future. You can let us know on the talk page. You can write in your language. The suggestions were posted in October and we will decide after 17 January.
Thank you. /Johan (WMF)
۴ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۱۵ (UTC)
مرگ سحری
[ویرایش]با سلام و درود. درست است که باید فارسی سازی در نام مقاله ها رعایت شود ولی برخی ترجمه های فارسی رو بهتر نیست متناسب با موضوع مقاله انجام بدیم. مرگ سحری شاید در لغت درست باشد اما عبارت "پیش از طلوع آفتاب" با توجه به ماهیت بازی قابل ملموس تر هست. یا میتونیم همانند ویکی عربی ترجمه لغوی نکنیم و بنویسیم "دد بای دی لایت". سید جواد موسوی ۱۰ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۵:۳۱ (UTC)
نامزدی حذف سریع هنری شرپنل
[ویرایش]برچسب حذف سریع به مقاله هنری شرپنل افزوده شدهاست و ممکن است این مقاله به دلیلهای زیر حذف گردد:
{{{2}}}
بر پایهٔ معیارهای حذف سریع امکان حذف مقاله وجود دارد.
اگر فکر میکنید که این صفحه نباید به این دلیل حذف شود، میتوانید با بازدید از صفحه و کلیک روی دکمهای با عنوان «اینجا را برای مخالفت با حذف سریع کلیک کنید» با نامزدی مخالفت کنید. این کار به شما فرصت توضیح میدهد که چرا باور دارید این صفحه نباید حذف شود. هرچند، آگاه باشید زمانی که یک صفحه نامزد حذف سریع شد، ممکن است بدون تأخیر حذف شود. لطفاً برچسب حذف سریع را خودتان از صفحه برندارید، ولی از افزودن اطلاعات در راستای رهنمودها و سیاستهای ویکیپدیا دریغ نکنید. اگر صفحه حذف شد و میخواهید محتوای حذفشده را برای ارجاع آینده یا بهبوددادن بازیابی کنید، لطفاً با مدیر حذف ارتباط برقرار کنید یا اگر از پیش این کار را کردید، میتوانید درخواستی در اینجا قرار دهید. 4nn1l2 (بحث) ۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۵:۲۴ (UTC)
نقض گستردهٔ حق نشر
[ویرایش]سلام. لطفاً قبل از آنکه مقالهٔ جدیدی بسازید، مقالههای اولیهتان را از نظر کپیرایت اصلاح کنید. «برداشت آزاد با ذکر منبع» در ویکیپدیا مجاز نیست. ممنون 4nn1l2 (بحث) ۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۵:۲۷ (UTC)
- روز خوش. آن تذکر نقض حق نشر که دادهبودید، در مورد مقاله مارمالاد، بررسی کردم. در آن ظاهرا در قدیم یک ویرایش داشتهام که الان محتوای آن حذف شده. الان مقالهای است یکسطری که کاربران دیگر نوشتهاند و اگر فکر میکنید از جایی کپی شده میتوانید جملهبندیاش را تغییر دهید. مانی (بحث) ۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۷:۴۵ (UTC)
تحریف تاریخ و هویت یک ملت و کشور
[ویرایش]سلام لطفاً این روند انتقال مقالات به عناوین ساختگی آشکارا تحریف هویت یک ملت و کشور است لطفاً این روند غیرسازنده را متوقف نماید Luckie Luke (Talk) ۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۳۲ (UTC)
- سلام. اگر منظورتان نوشتن شکل فارسی کلمات ارمنی است این رویه رایج همه زبانها است و در فارسی هم همینطور است. هر زبانی دستور و آواشناسی خودش را دارد. آلمانیها میگویند مونشن ولی فارسیاش میشود مونیخ، کردها میگویند ههولیر اما فارسیاش میشود اربیل. ترکها میگویند اورمیا اما فارسیاش میشود ارومیه. ارمنیها میگویند گاندزاگتسی اما فارسیاش میشود گنجهای/گنجوی (این نمونه را ببینید همسران گنجهایها گرسنه خواهند ماند اگر فرزندانشان پول نفرستند، که در ارمنی آن نوشته: گاندزاگتسی اما درست نیست ما در جمله فارسی بنویسیم همسران گاندزاگتسیها …)، ارمنیها میگویند نالباندیان، فارسیاش میشود نعلبندیان، ما در فارسی تالس را هم مینویسیم ملطی/ملیطی و نه از روی یونانیاش میلسیان (Μιλήσιος). هر زبانی برای نامها قواعد و پیشینه خودش را دارد. مانی (بحث) ۱۶ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۱۵ (UTC)
انتقالها
[ویرایش]سلام. بنده در کتب تاریخی و اینترنت هم نگاه کردم، قراقویونلو بسیار رایجتر است و قرهقویونلو کم به کار رفته است (گویا در فارسی ترجیح بر استفاده از «قرا» است برخلاف «قره» ترکی). همچنین درباره استان سیونیک و استان شیراک هم به نظرم چون واحد تقسیمات کشوری هستند، به همین شکل باشند بهتر است؛ چراکه اگر استان مدنظر نباشد، شاید محدوده متفاوتتری را شامل شوند و نیاز به مقالههای مجزایی باشد. در تمام ویکیهای دیگر هم این دو منطقه پیشوند «استان» دارند. هرطور صلاح است. سپاس. --علمجو (بحث) ۱۵ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۲۷ (UTC)
- درود. در همهجا دیدهام که قرا و قره برای اکثر نامها همه درهم و برهم رایج است. اما در قیاس با اینکه بیشتر در جاینامهای ایران و غیره شکل قره رایجتر است، قرهچمن، قرهضیاءالدین، قرهحسن، قرهباغ، قرهقوروم ...) گفتم یکدست کار کنیم و در حالی که قرهقویونلو/قراقویونلو هر دو رایج است ترجیح را به یکدستی به سمت قره دادم. در مورد استانها به نظرم وقتی که یک نام تنها به استان/ایالت اشاره دارد و بس (مانند خوزستان، مازندران، آریزونا و کنتاکی) استفاده از توضیح استان در جلویش در عنوانها اضافه است. در مورد استانهایی مثل کرمان و داشاغوز اما آوردن توضیح جلویشان لازم است. دوستدار مانی (بحث) ۱۶ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۲۶ (UTC)
درود بر استاد عزیز و همکار قدیمی. درست است؛ قراقویونلو و قراختایی و قراباغ و ... بیشتر منحصر به کتابهای تاریخی هستند؛ ولی الآن خود قراباغ هم به صورت قرهباغ نوشته و خوانده میشود و اکثر جاینامهای اینشکلی هم در ایران با پیشوند «قره» هستند. این چند مورد (قراقویونلو، قراختایی) هم به تدریج با بقیه یکدست شوند بهتر است و لزومی به کاربرد شکل دیگر آن و پیچیدهسازی نیست. دوستدار همیشگیتان:) --علمجو (بحث) ۱۶ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۲۵ (UTC)
- سپاس از توجه شما دوست و همکار قدیمی ویکی. پاینده باشید. مانی (بحث) ۱۶ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۲۵ (UTC)
شیل (سنگ)
[ویرایش]درود جناب مانی، به نظر من انتقال شیل (سنگ) به پلمهسنگ مناسب نیست؛ عنوان شیل در فارسی برای این نوع سنگ، رایج و هماهنگ با مقالاتی مانند نفت شیل، استخراج نفت شیل و… است. شخصاً برای اولین بار است که عنوان «پلمهسنگ» را میشنوم. ارادتمند. -- HADI (بحث) ۱۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۱۴ (UTC)
- درود. پلمهسنگ از زمان فرهنگستان قدیم برای معادل شیل وضع شده و در بسیاری از متنها استفاده میشود و جستجویی گوگلی هم که قبل از انتقال عنوان انجام دادم با بیش از ۳۵ هزار نتیجه نشان داد که در انواع و اقسام متون علمی و تجاری مربوط بهخوبی رایج است. (در مورد نفت شیل/شیل نفتی در متن قانون معادن ایران برای آن پلمهسنگ نفتی آمدهاست، اما از آنجا که در رسانهها بیشتر از همان نفت شیل استفاده کردهاند به نظرم عنوان آن مقاله را میتوانیم همان نفت شیل بگذاریم.) با ارادت. مانی (بحث) ۱۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۱۲ (UTC)
- فرهنگ جامع علوم زمین (انتشارات فرهنگ معاصر) از شیل به عنوان برابر shale و ترکیبات مشتق از آن استفاده کرده است. جستجوی «پلمهسنگ» در سایت سازمان زمینشناسی فقط ۲ نتیجه داشت در حالیکه جستجوی «شیل» در همان سایت بیش از ۲۰۰۰ نتیجه دارد. جستجوی «سنگ شیل» در گوگل هم بیش از ۵۰۰ هزار نتیجه دارد. همچنان معتقدم شیل عنوان مناسبتری است. با احترام. HADI (بحث) ۱۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۱۸ (UTC)
- در مورد رواج بیشتر حق با شما است. مقاله را به شیل (سنگ) منتقل کردم. با احترام. مانی (بحث) ۱۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۳۰ (UTC)
ترجمه مقاله موشک فضایی آریان ۵
[ویرایش]سلام.خسته نباشید. بنده مشکلات ترجمه آریان ۵ را برطرف کرده ام. لطفا بررسی کنید و اگر مشکلی ندارد برچسب آن را حذف کیند یا اگر مشکلی ندارد بگویید تا بنده آن را حذف کنم.تشکر. آریان ۵ MAX0792 (بحث) ۲۰ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۲۲ (UTC)
- سلام به شما. ممنون. جملاتش هنوز فارسی درست نیست که قسمتی را درست کردم اما بعضیاش باقی مانده مثل: «قبلاً قراردادهایی را برای هشت پرتاب آخر آریان ۵ امضا کردهاست که قبل از انتقال به پرتابگر جدید آریان ۶ باقی ماندهاست.» لطفا اینها را هم فارسی کنید که بتوانم برچسب را بردارم. سپاس. مانی (بحث) ۲۰ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۴۷ (UTC)
درخواست راهنمایی و همکاری در گذرگاه مرزی میرجاوه
[ویرایش]درود جناب مانی بزرگوار، اگر ممکن است نظرتان را در مورد پیشنویس گذرگاه مرزی میرجاوه بگویید. Mohseni1008 (بحث) ۲۰ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۲۵ (UTC)
- درود و وقت خوش. به نظرم اگر بتوانید از بخشی از اطلاعات سودمند این مقاله خلاصه گرفته و با یادکرد منبع به مقاله اضافه کنید پربارتر خواهد شد. آن مقاله بیشترش به فارسی است و از منابع دست اول استفاده کرده. یک نکته هم به نظرم اینکه وقتی اطلاعات تقریباً مرتبط با یک موضوع هستند، مثل جمله بخش تاریخچه و جمله بخش گمرک در مقاله شما، بهتر است زیر یک قسمت و میانتیتر بیایند تا برای هر سطر یک بخش جدا ایجاد نشود. موفق باشید. مانی (بحث) ۲۰ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۰۹ (UTC)
- تشکر فراوان. شما هم موفق باشید. Mohseni1008 (بحث) ۲۰ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۹:۴۳ (UTC)
- درود مجدد. یک منبع مشابه از همون استاد در اینجا دیدم. به نظرتون، الان مقاله خوب شده؟ Mohseni1008 (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۲۶ (UTC)
درود جناب @ماني: . ببخشید منطقهٔ مسکونی مرزی آرتیک ترکمنستان در فارسی آرتیق میشود یا آرتیک؟ Mohseni1008 (بحث) ۱۲ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۰۸ (UTC)
نام "مگسمرغ دلربا"
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگوار، در تاریخچه نام برای گونۀ "مگسمرغ دلربا" دیدم که شما این نام زیبا را برای Charming hummingbird برگزیده بودید اما کاربر دیگری آن را به "مگسمرغ فسونگر" تغییر داده بود و اکنون نام صفحه به همین شکل باقی مانده است. خواستم نظرم را عرض کنم که به نظر من نام "مگسمرغ دلربا" هم زیباتر و هم آهنگینتر و هم از نظر معنی به واژۀ انگلیسی نزدیکتر است. با سپاس. AKhaleghizadeh (بحث) ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۵۹ (UTC)
- وقت خوش اخلاقیزاده گرامی. درست است، charming به معنی دلربا است. چون از کلمه charm مشتق شده که یکی از معناهایش طلسم است (ولی معنای اصلیاش دلربایی است)، کاربر به اشتباه افتاده بود. برش گرداندم. سپاس از شما. مانی (بحث) ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۵۲ (UTC)
- درود و سپاس. بله، مطمئنا اولویت با معنی اصلی آن بود. البته نام خانوادگیام "خالقیزاده" است و در نام کاربریام، حرف اول نامم به آن چسبیده است. با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۲۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۵۹ (UTC)
با درود و سلام جناب مانی در ویکیفا تعدادی صفحه وجود دارد به نام تاریخ کشوری یا شرکتی یا رویدادی مانند صفحات تاریخ یمن، تاریخ بحرین ،تاریخ نپال ،تاریخ شرکت اپل ،تاریخ فیزیک، تاریخ ریاضیات ،تاریخ جغرافیا و .... که برای هر کدام از این کشورها یا علوم یا ... صفحه و مدخلی جداگانه وجود دارد و وپ:نیست رعایت نشده . انتظار بر این است که تاریخچه در همان صفحات نوشته شده باشند که در مواردی هم نوشته شده اند . از قضا همه این صفحات توسط یک کاربر ایجاد شده است . آیا اینها مصداق وپ:انشعاب نیستند ؟ متاسفانه بسیاری از صفحاتی که ایشان ساخته اند موارد بی اهمیت و صرفا جهت بالا بردن تعداد صفحات هستند. Faryouab (بحث) ۲۴ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۱:۰۵ (UTC)
استان
[ویرایش]سلام. لطفاً خلاف وپ:نامگذاری تقسیمات کشوری عمل نکنید. ممنون 4nn1l2 (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۲۸ (UTC)
- سلام. آن برای مواردی است که نیاوردنش ایجاد شبهه کند مانند همان مثالهایی که در آنجا آمده: اصفهان، همدان، کرمان … در ویکیپدیا اتفاقاً برای مواردی که ایجاد شبهه نمیشود کلمات اضافه را در عنوان استانها/ایالتها نمیآورند (نمونه: آریزونا و نه ایالت آریزونا). مانی (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۳۱ (UTC)
- دربارهٔ نامگذاری تقسیمات کشوری ایران بهطور خاص بحثهای فراوانی شدهاست و مقرر گردیدهاست تقسیماتی که به صورت نقطه (شهر یا روستا) نیستد، بلکه سطح (دهستان، شهرستان، استان) محسوب میشوند به صورت هماهنگ با پیشوند به کار روند. این کار شما ناهماهنگی و تشت فراوانی به وجود میآورد که به صلاح دانشنامه نیست و انجام آن حتماً نیاز به اجماع دارد مخصوصاً مقالات مهم استانها.
- شما از ویکیپدیای انگلیسی از آمریکا مثال آوردید بنده از ترکیه مثال میآورم: en:Ankara Province 4nn1l2 (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۳۹ (UTC)
- مثال شما تأیید حرف من است که چون آنکارا هم نام شهر است و هم نام استان باید جلویش استان گذاشت. «بحثهای فراوان» ظاهراً ناقص بوده و اکنون موضوع استثنا منطقی را به رهنمود افزودم. کار شما در اضافه کردن بدون دلیل «استان» جلوی آن دسته از نامها که گفتم توضیح واضحات و خلاف رهنمود سادهیابی تیترها در ویکیپدیا است و مقالهها را دچار حشو و تشتت میکند و به صلاح دانشنامه نیست. مانی (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۳ (UTC)
- درود به هر دو عزیز، لطفاً یک نظرخواهی ایجاد کنید و برای ایجاد تغییرات اجماعیابی کنید، روی صحبتم بیشتر به جناب مانی است، چون تغییرات ایشان مخالف دارد و پشت استدلال ایشان (هرچند درست) اجماع نیست. -- آرتا SATO ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۷ (UTC)
- درود. ممنون که استدلال من را دریافتید. طبق «منطق» مخالفان این استدلال، پس باید مقاله تهران هم به «شهر تهران»، مقاله ماه را به «کره ماه» و هلند را به «کشور هلند» منتقل کرد و برای همهچیز توضیحات اضافه در عناوین آورد. الان در مقالاتی که جناب 4nn1l2 واگردانی میکنند نوشته شدهاست که «استان هرمزگان» اسم یکی از استانهای ایران است در صورتی که این نادرست است و نام آن استان «استان هرمزگان» نیست بلکه هرمزگان است. مانی (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۵۰ (UTC)
- درود به هر دو عزیز، لطفاً یک نظرخواهی ایجاد کنید و برای ایجاد تغییرات اجماعیابی کنید، روی صحبتم بیشتر به جناب مانی است، چون تغییرات ایشان مخالف دارد و پشت استدلال ایشان (هرچند درست) اجماع نیست. -- آرتا SATO ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۷ (UTC)
- مثال شما تأیید حرف من است که چون آنکارا هم نام شهر است و هم نام استان باید جلویش استان گذاشت. «بحثهای فراوان» ظاهراً ناقص بوده و اکنون موضوع استثنا منطقی را به رهنمود افزودم. کار شما در اضافه کردن بدون دلیل «استان» جلوی آن دسته از نامها که گفتم توضیح واضحات و خلاف رهنمود سادهیابی تیترها در ویکیپدیا است و مقالهها را دچار حشو و تشتت میکند و به صلاح دانشنامه نیست. مانی (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۳ (UTC)
- en:Hatay Province را چهطور توجیه میکنید؟ 4nn1l2 (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۵۴ (UTC)
- از جنگ ویرایشی و سوءاستفاده از دسترسی واگردانی بپرهیزید. وپ:چوب را هم بخوانید، لطفاً. 4nn1l2 (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۵۴ (UTC)
- توجیهش این است. در تمامی لینکهای زبانها که دیدهام این منطقی که در بالا گفتم را رعایت میکنند بهجز در ویکیپدیای انگلیسی در مورد کشورهای غیر غربی. به نظر میآید که در ویکی انگلیسی چونکه پیدا کردن اینکه در کشورهای غیرغربی کدام نامهای استانها منحصربفردند و کدام نه برایشان دشوار بوده اینطور پیش رفتهاند. برای نمونه در جریاناند که اونتاریو تنها میتوان نام استان باشد و عنوان مقاله را اینطور قرار دادهاند اما در مورد استان هتای ترکیه بیاطلاع عمل کردهاند. کلیه زبانهای دیگر ویکیپدیا هریک در این موضوع بنا بر منطق خود عمل کردهاند و فقط ما در ویکی فارسی هست که بدون مقداری تأمل، حتی برای کشور خودمان، تنها چشم به روش ویکینویسهای انگلیسی دوختهایم و از منطق میپرهیزیم. از جنگ ویرایشی و سوءاستفاده از دسترسی واگردانی بپرهیزید. وپ:چوب را هم بخوانید، لطفاً. مانی (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۵۹ (UTC)
- به جز انگلیسی، اسپانیایی، ایتالیایی، آذری، یونانی، و ... هم از همین منطق استفاده کردهاند: d:Q83069.
- من بدون کوچکترین آشنایی به ترکیه یا زبان ترکی، در کمتر از نیمساعت دستگیرم شد سه استان در ترکیه هست که نامشان با مرکز استانشان یکسان نیست: en:Kocaeli Province و en:Sakarya Province و en:Hatay Province. حفظ هماهنگی دلیل موجهتری به نظر میرسد تا سخت بودن رعایت این دست قواعد ساده برای انگلیسیزبانها (که ویکیپدیایشان آنقدر قواعد پیچیدهای دارد که اجرا شدن آنها با همان کیفیت در جایی مثل ویکیپدیای فارسی خیلی بعید است). الان سراغ کشورهای غربی هم میروم تا ببینم ادعای شما چقدر صحت دارد. 4nn1l2 (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۴۳ (UTC)
- در ایتالیا هم که اصلاً منشأ اصطلاح province در آنجاست و جزو غرب محسوب میشود لفظ استان در عناوین مقالات انگلیسی و آلمانی و فرانسوی و ایتالیایی و ... حفظ شده است: d:Q16241 4nn1l2 (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۳۲ (UTC)
- اگر قرار است عناوین مقالات استانهای ایران در ویکیپدیای فارسی بدون پیشوند استان شوند مثلاً از خراسان رضوی استفاده شود، هماهنگی در سطح کشور باید حفظ شود و مقالهٔ استان تهران نیز به تهران (استان) منتقل شود. نمیشود مقالهٔ یک استان به شکل خراسان رضوی باشد و دیگری به شکل استان تهران. 4nn1l2 (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۳۵ (UTC)
- موضوع سادهای که داریم بیدلیل پیچیدهاش میکنیم. تهران چون نام هم استان است و هم شهر، بهتر است عنوان مقالهاش «استان تهران» باشد، هرمزگان چون تنها میتواند نام استان باشد و نام مرکزش تفاوت دارد، همان عنوان «هرمزگان» کفایت میکند. به نظرم نباید این موضوع ساده را با رفتن به سراغ اینکه انگلیسیزبانها چه میکنند و چه نمیکنند برای خودمان بغرنج بکنیم و به اجرای روشهای عیرمنطقی برسیم. (همان انگلیسیزبانها را هم اگر بخواهید دنبالهروی کنید در مورد اونتاریو و آریزونا و صدها مقاله دیگر توضیخات و اضافات بیدلیل را در عنوانها نیاوردهاند.) مانی (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۰۳ (UTC)
هرکاری که می کنید باید هماهنگ باشد. نمی شود که یکی دو استان جا به جا شود بقیه بماند. بقیه هم خبر نداشته باشند. این می شود سلیقه ای. من به شخصه موافقم استان حذف شود.--1234 (بحث) ۲۸ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۰۰ (UTC)
- درود. استان در مواردی باید حذف شود که توضیخ اضافه باشد، مثلا در مورد هرمزگان و خراسان رضوی. در مورد کرمان و تهران و ... که نام مرکز استان و خود استان یکی است برای روشنی موضوع باید بماند. مانی (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۰۳ (UTC)
- اتفاقاً این شمایید که دارید بیدلیل قضیه را پیچیده میکنید. در تقسیمات کشوری ایران هرجا سخن از سطح است (آنهایی که آخرشان «تان» دارند یعنی دهستان، شهرستان، و استان)، عنوان مقاله با پیشوند مربوطه میآیند چون خیلی پیش میآید که اسامی این سطوح با اسامی نقاط (شهر و روستا) یکسان باشد. با این منطق شما لابد باید شهرستان قائنات هم به قائنات منتقل شود چون نام مرکزش قائن است و تداخل پیش نمیآید و دهها چه بسا صدها تغییر دیگر.
- ثانیاً بسیاری از نامها مربوط به نواحی یا منطقههای جفرافیایی-تاریخی (همچنان موجود) هستند که همین نواحی تاریخی در اولویت هستند. مثلاً کردستان یا لرستان در اصل به مناطقی جغرافیایی با مرزهای مبهم اشاره میدارند. منطقهٔ جغرافیایی کردستان میتواند در چند کشور پراکنده باشد یا حتی از جانب شرق به خراسان نیز کشیده شود (ما دقیقاً اصطلاح «کردستان خراسان» را داریم). از آن طرف وقتی کلمهٔ استان جلو این اسامی میآید خیلی واضح است که داریم دربارهٔ یک جزء از تقسیمات اداری یک کشور خاص صحبت میکنیم که آن مرزها هرچند دقیق تعریف و مشخص شده باشند، حداکثر ۱۰۰ سال عمر دارند.
- به طور خلاصه این شمایید که دارید قضایا را بیهوده پیچیده میکنید و حتماً لازم است که برای کسب اجماع از طریق وپ:اجرایی یا صفحهٔ بحث وپ:نامگذاری تقسیمات کشوری بکوشید. 4nn1l2 (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۴۰ (UTC)
- وقتی میگوییم هماهنگی در یک کشور مهمترین شرط است، مثالش میشود en:Washington (state) و en:New York (state) و en:Georgia (U.S. state). اینها در آمریکا هستند و کاربران ویکیپدیای انگلیسی هم بهخوبی با آنها آشنایند و دیگر نمیتواند بهانهٔ غیرغربی بودن و امثالهم را بیاورید. اینجا نیامدهاند اسامی را به صورت غیرهماهنگ New York State یا State of New York بگذارند تا با NYC قاطی نشود. وقتی میگوییم در صورت برداشتن پیشوند استان، چارهای جز انتقال استان تهران به تهران (استان) ندارید، یعنی این. شما نمیتوانید هم خدا را بخواهید هم خرما را. 4nn1l2 (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۱۳ (UTC)
- نتیجه پیام شما این است که آنجاهایی که ایجاد ابهام میکند نباید استان را از جلویش برداشت، مثل همان کردستان و کرمان ... ، که این همان حرف من است. کل قضیه خیلی روشن و ساده است و در فرصتی نزدیک آن را به رأی میگدارم. روز خوش. مانی (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۱۹ (UTC)
- ممنون. عناوین صفحات را هماهنگ و منطبق بر وپ:نامگذاری تقسیمات کشوری کردم. لطفاً تا زمانی که نظرخواهی ایجاد نکردهاید و نظرخواهی توسط یک فرد غیردرگیر جمعبندی نشده است، صفحات را دوباره منتقل کنید. ثبات عنوان مقالات مهم اهمیت دارد. 4nn1l2 (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۳۶ (UTC)
- بله. حتماً. مانی (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۴۶ (UTC)
- جناب مانی، شیوهنامه نامگذاری تقسیمات کشوری پس از مدتها بحث و بررسی حالتها و استثناهای فراوان، با اجماع کاربران به یک ثبات نسبی رسیده است. استدلال شما درباره نامگذاری استانها را میتوان به شهرستانها و احتمالا بخش و دهستان هم تعمیم داد و در نهایت باعث آشفتگی نامگذاری مقالات تقسیمات کشوری و از بین رفتن یکدستی فعلی خواهد شد. با احترام -- HADI (بحث) ۳۰ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۳۸ (UTC)
- بله. حتماً. مانی (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۴۶ (UTC)
- ممنون. عناوین صفحات را هماهنگ و منطبق بر وپ:نامگذاری تقسیمات کشوری کردم. لطفاً تا زمانی که نظرخواهی ایجاد نکردهاید و نظرخواهی توسط یک فرد غیردرگیر جمعبندی نشده است، صفحات را دوباره منتقل کنید. ثبات عنوان مقالات مهم اهمیت دارد. 4nn1l2 (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۱:۳۶ (UTC)
- درود. استان در مواردی باید حذف شود که توضیخ اضافه باشد، مثلا در مورد هرمزگان و خراسان رضوی. در مورد کرمان و تهران و ... که نام مرکز استان و خود استان یکی است برای روشنی موضوع باید بماند. مانی (بحث) ۲۹ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۴:۰۳ (UTC)
ارجاع به منابع ویکی زبانهای دیگر
[ویرایش]- سلام
خسته نباشید. من مدتی است از ویکی پدیا دور هستم و متاسفانه بعضی موارد را فراموش کردم. لطفا این مقاله رارودولف فون زبوتندورف که در حد اشاره از ویکی انگلیسی ترجمه کردم را ببینید و بخش منایع را به مشارکت کنندگان ویکی انگلیسی ارجاع بدهید. چون منابع فارسی فعلا در دسترس ندارم که ذکر کنم. ممنون از لطف شما. Jacopo188 (بحث) ۳۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۱۴ (UTC)
- درود. منبعدهی و میانویکی را انجام دادم. مانی (بحث) ۳۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۸:۵۳ (UTC)
- ممنون از لطف شما. Jacopo188 (بحث) ۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۵۶ (UTC)
- سلام مجدد
لطفا انجمن توله را هم از جهت ارجاع منبع اصلاح بفرمایید. =1059158073 Rudolf von Sebottendorf متوجه نشدم این قسمت را که در اصلاح صفحه قبلی بعد از لینک صفحه انگلیسی افزوده بودید از کجا برداشتید؟! شرمنده باعث اذیت شما میشم. Jacopo188 (بحث) ۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۳۳ (UTC)
- یادم افتاد و اصلاح کردم. برقرار باشید. Jacopo188 (بحث) ۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۳۸ (UTC)
هماهنگی کاربرد واژهٔ ستور
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگوار، من امروز دو صفحه از ستورها را ترجمه کردم. ابتدا از واژهٔ اسب استفاده کرده بودم ولی بعد دیدم که واژهٔ "ستور" که در ویکی فارسی نیز به کار رفته بود، برای این گروه از پستانداران بهتر و جامعتر است. بنابر این، پسوند صفحهٔ "ستوران" را که برای سرده به کار رفته بود، به "ستورها" تغییر دادم و نام دو صفحه ترجمهشده را نیز اصلاح کردم. اکنون سه صفحهٔ ستوریان (زیرتیره)، ستورتباران (تبار) و ستورها (سرده) را داریم ولی برای "ستوران" (تیره) که قبلاً برای سرده به کار رفته بود، نیاز به انتقال صفحه است و الان بهتر است که عنوان فعال "اسبان (تیره)" از طریق انتقال به عنوان فعال "ستوران" جایگزین شود. متأسفانه تلاش من در این زمینه برای انتقال از طریق پیشنویس ناموفق بودهاست. در صورت امکان، این انتقال را برای هماهنگی کاربرد واژهٔ "ستور" انجام دهید. با سپاس. AKhaleghizadeh (بحث) ۳۱ ژانویهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۴۰ (UTC)
- @AKhaleghizadeh: درود. (ببخشید پاسخ دیر شد). ستور در فارسی بیشتر به معنی چهارپا است و نه فقط اسب.. دهخدا: هر جانور چارپاعموماً و اسب و استر و خر خصوصاً. (برهان). حیوانات چارپا خاصه اسب و استر. (آنندراج). بطریق عموم هر جانوری چارپای و بطریق خصوص اسب و استر را خوانند. (جهانگیری). این لفظ بر گاو و استر و اسب آید. مانی (بحث) ۴ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۱۸ (UTC)
- درود بر جناب مانی گرامی. بله، همین طوره و از لحاظ ردهبندی نیز تبار "ستورتباران"، زیرخانواده "ستوریان" و خانودۀ "ستوران" هم شامل اسبها و هم شامل خر، گورخر و جانوران مشابه منقرضشده است. بنابر این، واژۀ کهن پارسی "ستور" به معنی اشاره شده در فرهنگها مانند شادروان دهخدا هم بسیار نزدیک است. با سپاس فراوان. AKhaleghizadeh (بحث) ۴ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۵۴ (UTC)
- وقت خوش. از آنجا که فرهنگستان زبان فارسی اسبیان را برگزیده (البته برای اکوئیده) بهتر است ستوران را وارد این معادله نکنیم که بههمریختگی بیشتر پیش نیاید. مانی (بحث) ۴ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۰۳ (UTC)
- و بهتر است واژۀ "چهارپایان" هم که گاو و گاومیش و گاهی بز و گوسفند را نیز دربر میگیرد، هم از این معادله حذف شود. سپاسگزارم.AKhaleghizadeh (بحث) ۴ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۵۶ (UTC)
مشورت برای گزینش رنگ "طلای قدیمی" یا "طلای عتیقه"
[ویرایش]درود بر جناب مانی بزرگوار. برای گزینش نام یک صفحه نیاز به مشورت شما داشتم. من امروز یک صفحه رنگ را ترجمه کردم که بر اساس عنوان انگلیسی میشود "طلای قدیمی". اما اگر واژگان حوزۀ زبانی فارسی را اولویت قرار دهیم، شاید عنوان "طلای عتیقه" اولویت پیدا کند. چون مردد بودم، خواستم نظر شما رو هم بپرسم. با سپاس. AKhaleghizadeh (بحث) ۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۵:۴۳ (UTC)
- درود. اگر مشورت من را میپذیرید راهش این است که کلاً زبان انگلیسی را در این موارد فراموش کنید و به عنوان یک فارسیزبان به این رنگ نگاه کرده و ببینید ما در زبان مادریمان به آن چه میتوانیم بگوییم. هرگونه نیمنگاه به زبان دیگر (انگلیسی، آلمانی، اسپانیایی ... ) در نامگذاری درست ما برای رنگها (و خیلی چیزهای دیگر) اختلال ایجاد میکند و از دقت میکاهد. من با نگاه به این رنگ «کهربایی تیره» به دهنم تداعی میشود، شما چطور؟ مانی (بحث) ۱ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۶:۳۰ (UTC)
- درود بر جناب مانی بزرگوار، البته این فکر شما رو من هم به عنوان یکی از معیارها میپذیرم ولی این موضوع در چهارچوب مجموعهای از معیارها در نظر میگیرم که ممکن است در یک جا همین معیار نقش زیادی را بازی کند و در جایی دیگر نقش کمتری داشته باشد. البته، به نظرم وقتی عبارت رایجی در فارسی داریم که میتواند با عنوان انگلیسی هم هماهنگ باشد، گزینش عبارت دیگر، ایجاد ناهماهنگی بین عنوان فارسی و انگلیسی میکند و کاربران را دچار زحمت و سردرگمی میکند. برای این مورد خاص، به نظرم واژه "طلای قدیمی" در فارسی هم عبارت به نسبت رایجی هست. در رنگ طلای قدیمی به جای رنگ طلایی زرد و درخشان که مربوط به طلای تازه است، رنگ طلایی زیتونی را میبینیم. پس از دیدن عنوان ویکی عربی آن که از واژۀ "عتیق" استفاده کرده بود، فقط کمی شک کردم که آیا در فارسی عبارت "طلای قدیمی" رایجتر است یا "طلای عتیقه". با سپاس فراوان از توجه شما. AKhaleghizadeh (بحث) ۲ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۱۰ (UTC)
شمششاد
[ویرایش]درود. نام باستانی سامسات شمش شاد بوده یعنی شادی آور برای شمش که خدای آفتاب است. شمششاد را هم ببینید.کاوه خوشحال (بحث) ۲ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۶:۵۵ (UTC)
- درود. آن مقاله شمششاد را که اشاره کردید من سالها قبل بر اساس نسخه آن زمان مقاله ساموساتا نوشته بود. الان میبینم که تلفظ شمششاد در آن نسخه منبع نداشته و بعداً با اصلاحات کاربران دیگر، سامشاد تثبیت شده که الان در مقاله انگلیسی چندین منبع برای آن ذکر شده است. مقاله قدیمی شمششاد را فراموش کرده بود. ممنون از یادآوری. از آن به سامسات تغییر مسیر دادم. روز خوش. مانی (بحث) ۲ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۲:۴۹ (UTC)
یک نکته
[ویرایش]سلام همکار گرامی یک نصیحت دوستانه با تاریخ سازی نمی شود تاریخ درست کرد Luckie Luke (Talk) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۰:۳۴ (UTC)
- سلام. تهمتی که میزنید باید پایه و اساسی داشته باشد. اگر ترجمه مطالبی که منابع موثقی دارند از ویکیپدیای انگلیسی تاریخسازی است، پس باید در تعریف این کلمه تجدید نظر کرد. مانی (بحث) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۰:۴۲ (UTC)
از چه زمان ویکی پدیا انگلیسی شده است منبع که ما اطلاع نداریم
دارید هر چی فرهنگ و تاریخ مرتبط با ارامنه و ارمنستان را فارسی و ایرانی می نماید چه باید بگویم
وارد جزییات تاریخ و فرهنگ ایرانی و فارسی نمی شوم Luckie Luke (Talk) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۰:۴۸ (UTC)
اگر مایل بودید با ایمیل بحث می نمایم چون اینجا نمی شود هم چیزی را تشریح کرد Luckie Luke (Talk) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۰:۴۹ (UTC)
- جملاتی که در ویکیپدیای انگلیسی منبعدهی معتبر جلویش آمده و مقاله مهر بازنگری خورده برای ویکیپدیای فارسی منبع است. من تنها کاری که کردم ترجمه آنها بوده و نامهایی را که بهجای شکل فارسی از شکل غیرفارسی آنها در زبان فارسی استفاده شده بود شکل فارسیاش را گذاشتم. کاری که شما (یا برخی دوستان دیگر) در برخی موارد کرده بودید این بود که شکلهای ارمنی نامها را وارد متن فارسی کرده بودید در صورتی فارسی دستگاه آوایی و شیوه خودش را دارد. مثلا شما بروید در ویکیپدیای ارمنی و سعی کنید شکل فارسی یا عربی نامهایی را بهجای ارمنیاش قرار بدهید مثلا (Աքեմենյան պետություն (Akʿemenyan bedutʿyun که آنها میگویند تیتر مقاله را عوض کنید به Հախամանեշիյան (هخامنشیان)، با این استدلال که نام فارسیاش این است. آیا آنها این را از شما میپذیرند؟ بنابر این نمیتوانید این انتظار را از فارسی داشته باشید که نامهای ارمنی و غیره را به صورت ارمنی بنویسد و نه به شکل فارسیاش. مانی (بحث) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۰:۵۹ (UTC)
- من هیچ علاقهای به تاریخسازی ندارم. هر موردی که از ترجمهها یا ویرایشهایم به نظر شما درست نیست بگویید تا مورد به مورد با هم بررسی کنیم و به نتیجه روشن برسیم. خوشحال خواهم شد. هدف رساندن اطلاعات درست به خوانندگان است و بس. (ایمیلی طولانی خواهد شد و متاسفانه از وقت و حوصله اینجانب مقداری خارج). همینجا یک مورد اول را بگویید تا از فردا در منابع بررسی کنیم و اگر اشتباه نوشته باشم عوضش کنیم. مانی (بحث) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۱:۰۶ (UTC)
ایمیلی مطمین تر است ایمیل بنده در ویکی در دسترس استLuckie Luke (Talk) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۱:۰۸ (UTC)
- متوجه قسمت «مطمئنتر» نشدم، اگر مورد به مورد همینجا برویم جلو راحتتر به نظر میآید. اگر تمایلتان به تبادل نظر ایمیلی است، در روزهای آینده اگر وقت بیشتری بود چشم. مانی (بحث) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۱:۲۳ (UTC)
برخی بحث ها نمی شود در فضای دانشنامه مطرح کرد شاید خوشایند کاربران نباشد بنده یک کتابخانه تخصصی در تمامی زمینه ها دارم و به تمامی مباحث آگاهی دارم
ویکی پدیای انگلیسی یکی از معتبرتین مکان های جعل مطالب است حتی در مدارس نیز در هیچ کدام از کشورها معتبر شمرده نمی شود بنده نیز هرگز از آن به صورت مستقیم استفاده نمی کنم
برای نمونه برای همین وام وژاه ها چند تا کتاب معتبر به زبان فارسی دارم می دانم چی به چی است
درباره تاریخ ارمنستان و ارامنه کتاب ها به زبان های گوناگون دارم نقطه به نقطه منطقه قفقاز و خاورمیانه وجهان را از حفظ هستم Luckie Luke (Talk) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۱:۳۴ (UTC)
- بنده هم بیمطالعه نیستم. الان قسمت اصلیت دودمان اروندی را که در ویکیپدیای فارسی دقیق نبود با استفاده مقاله متناظرش در ویکیپدیای انگلیسی که منبع داشت تکمیلتر کردم. آیا کتابها و منابع شما حرف دیگری غیر از این دو دیدگاه آوردهاند؟ مانی (بحث) ۳ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۱:۳۹ (UTC)