Обговорення:Принцеса Мононоке — Вікіпедія

Назва[ред. код]

Думаю, що немає потреби вибирати англійську назву, як базову. Фільм відомий у нас, як "Принцеса Мононоке", навіть "Мононоке-хіме" краще. Дядько Ігор 19:11, 26 квітня 2008 (UTC)Відповісти

Пробачте а звідкі відомий? По піратських перекладах?--SamOdin 19:23, 26 квітня 2008 (UTC)Відповісти
Не вилучайте пропозицію обговорення зміни назви, доки обговорення не закінчилося, будь-ласка. Дядько Ігор 03:49, 27 квітня 2008 (UTC)Відповісти
Пробачте, але чому не можна використовувати дослівний переклад з оригіналу. І що слід вважати за офіційну назву? Єдине авторитетне джерело - це прокатні компанії, що є представниками творців фільмів, але вони в Україні видають дуже мало. Телебачення не можна вважати авторитетним джерелом. А нарахунок англійських назв - то я проти. Хай краще будуть назви у ромаджі, чи навіть у канджі. Англійські назви сильно перекручені, і оригіналу не відповіають. --Nahasaki 06:22, 21 червня 2008 (UTC)Відповісти
Мононоке — це лихі духи, які вселяються у людське тіло й спричиняють хвороби. Себто «Мононокэ-хіме» — це «панна бісиця».--Юе-Артеміш (обговорення) 07:47, 4 липня 2023 (UTC)Відповісти
З англ. статті: «The term mononoke (物の怪), or もののけ, is not a name, but a Japanese word for supernatural, shape-shifting beings that possess people and cause suffering, disease, or death».--Юе-Артеміш (обговорення) 07:54, 4 липня 2023 (UTC)Відповісти