Обговорення користувача:Andrew-CHRom — Вікіпедія

Ласкаво просимо!

   Основні засади Вікіпедії   
Ласкаво просимо до україномовної Вікіпедії, Andrew-CHRom!
   Для чого ми розвиваємо Вікіпедію

Вітаємо Вас як нового учасника україномовного розділу Вікіпедії. Сподіваємось на плідну співпрацю з Вами над спільним відкритим проєктом.

Зверніть увагу на наріжні принципи участі: сміливо редагуйте, а в конфліктних ситуаціях, якщо такі виникнуть, завжди розраховуйте на добрі наміри опонента.

Можете скористатися шпаргалкою, якщо Ви ще не знайомі з основами вікірозмітки.

Якщо виникли запитання щодо проєкту або потрібні якісь підказки, пошукайте відповідь на сторінці Довідки. Якщо відповіді на Ваше питання там немає, поставте його у нашій Кнайпі чи комусь із постійних дописувачів.

Кнопка вставки підпису у вікні редагування

На сторінках обговорень бажано ставити автоматичний підпис за допомогою чотирьох тильд (~~~~) або за допомогою позначки підпису у вікні редагування (зображено на малюнку). У статтях, написаних або редагованих Вами, підпис не ставиться.

Ви також можете розповісти про свої інтереси на сторінці інтересів користувачів. Якщо у Вас виникнуть додаткові питання, можете звернутися за порадою до будь-якого користувача з цієї категорії.

Бажаємо успіхів та якнайбільше творчого задоволення!

Велика Британія США Irrespective of your language skills, you are welcome to create your own user page, add interwiki links, upload images, correct data, discuss problems, communicate & cooperate with the community. Please, use language templates from Вікіпедія:Вавилон or create your own ones. You can ask for our help on the Community Portal (help).
   Як створити статтю
   Як редагувати статті
   Ілюстрування статей
   Потренуйтеся тут!
   Правила і настанови
   Стиль оформлення статей
   Авторські права
   Довідка
   Користувачі, що допоможуть Вам
   Словничок вікітермінів

-- Automatic welcomer (обговорення) 12:03, 20 липня 2015 (UTC)[відповісти]

Нові зображення[ред. код]

Це повідомлення відсилається користувачам,
що завантажують до Вікіпедії вільні файли
Якщо Ви завантажуєте файл з вільною ліцензією (не добропорядне використання!), рекомендуємо завантажувати нові зображення у Вікісховище. Таким чином, інші користувачі з інших мовних розділів Вікіпедії, а також інших проєктів Фонду Вікімедіа зможуть використовувати наші зображення, відповідно не буде потреби перезавантажувати файли з однієї мовної версії Вікіпедії до іншої. Радимо відразу категоризувати файли, а також ставити відповідну ліцензію. Файли без зазначеної ліцензії будуть вилучені. (Наприклад, для українських державних символів, знаків це {{PD-UA-exempt}}).

--FileReviewerBot (обговорення) 17:22, 26 серпня 2015 (UTC)[відповісти]

Шаблон Edited в статті Теофраст[ред. код]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що в статті Теофраст був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 08:33, 6 листопада 2015 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що в статті Гранатовий будиночок був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 08:05, 5 грудня 2015 (UTC)[відповісти]

Умберто Еко[ред. код]

Навіщо таке робити ред. № 17194729 ?--Олюсь (обговорення) 14:39, 11 грудня 2015 (UTC)[відповісти]

Подяка[ред. код]

За участь у тематичному місяці Азії
Дякуємо за Вам за участь в місячнику Азії у Вікіпедії! Завдяки вашій праці наш проект збагатився новими статтями про цей регіон світу. Andrew-CHRom, ця квітка лотосу — вдячність за ваш внесок. Нехай вона надихає Вас на нові звершення. Наснаги Вам, пишіть ще!
--Dim Grits 11:03, 15 грудня 2015 (UTC)[відповісти]

Translation on de.wp[ред. код]

ping --Flominator (обговорення) 11:51, 15 березня 2016 (UTC)[відповісти]

Війна в Малайї[ред. код]

Доброго дня. На СО надання статусу "доброї" статті "Війна в Малайї" Ви зробили мені зауваження, на яке я відреагував. Чи не могли б Ви, якщо у Вас більше немає запитань до статті, перенести свій голос в розділ "за" чи "проти". Дякую. З повагою, --SW (обговорення) 20:35, 25 квітня 2016 (UTC)[відповісти]

Доброго дня. Я номінував статтю "Війна в Малайї" на статус вибраної. Чи не могли б Ви звернути увагу на цю номінацію? З повагою, --SW (обговорення) 18:11, 27 червня 2016 (UTC)[відповісти]

Наголос[ред. код]

Добрий вечір! Допоможіть мені, будь ласка, розібратися, як за допомогою вікі-розмітки ставити наголос. Щиро дякую за відповідь. З повагою, Yelyzaveta

Yelyzaveta Ukraïna, Додатково → справа є буква А з червоним наголосом (3 значок з кінця).

Andrew-CHRom вітаю, нагадую, що завтра (1 вересня) офіційно стартує місячник фантастичної літератури, для участі в якому ви зареєструватися.--Yasnodark (обговорення) 15:33, 31 серпня 2016 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, дякую за нагадування. --Andrew-CHRom (обговорення) 15:49, 31 серпня 2016 (UTC)c[відповісти]
Andrew-CHRom Дякую за ваші важливі статті. Чекаю на продовження участі у міcячнику.--Yasnodark (обговорення) 14:28, 10 вересня 2016 (UTC)[відповісти]
Вітаю @Andrew-CHRom:, дякую за участь та хочу повідомити, що місячник офіційно подовжено до 10 жовтня включно. Розраховую на продовження вашої участі та створення чергових статей.--Yasnodark (обговорення) 13:49, 30 вересня 2016 (UTC)[відповісти]
Вітаю @Andrew-CHRom:! Пробачте, що турбую та прошу підтримати цю та цю категорії, що необґрунтовано були номіновані на сторінці обговорення номінацій за 16 листопада 2016.--Yasnodark (обговорення) 16:27, 17 листопада 2016 (UTC)[відповісти]

Прохання щодо іншомовних джерел[ред. код]

Вітаю! Будь ласка

Вітаю. Щодо Пітьми деякі з ваших джерел іншомовні. Якщо ваша ласка можете додати {{ref-en}} аби під готувати його що це не україномовне джерело? (мова йде про Watts, Cedric (1983). "'A Bloody Racist': About Achebe's View of Conrad". The Yearbook of English Studies. 13: 196. та інші джерела). Також на майбутнє буду вдячний якщо ви будете надавати перевагу україномовним джерелам (згідно з ВП:АД#Джерела іноземними мовами ) і якщо вже врешті немає відповідника-джерела україномовного і що ви вирішуєте що іншомовне джерело для статті вже вкрай потрібне, то будь ласка не зубувайте додавати мову того джерела {{ref-ru}}, {{ref-en}} тощо--Piznajko (обговорення) 22:38, 26 вересня 2016 (UTC)[відповісти]

Сувенір від Грушевського[ред. код]

Михайло Сергійович очікує заповнення форми :)
Михайло Сергійович очікує заповнення форми :)
Доброго дня! Ініціатор тематичного тижня, визначив призерів тижня Михайла Грушевського. Будемо раді надати обіцяний сувенір. Прохання заповнити форму

--Arxivist (обговорення) 21:03, 13 жовтня 2016 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Казки про дивних був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 02:04, 22 жовтня 2016 (UTC)[відповісти]

привіт! вибачте, що турбую. бачила, що Ви редагували сторінку. чи будете брати участь? --アンタナナ 18:04, 29 жовтня 2016 (UTC)[відповісти]

Місячник Азії:фантастичний контекст[ред. код]

Доброго дняAndrew-CHRom! Дякую за активну участь у місячнику фантастичних творів. Бачу, що ви також зареєструвалися в місячнику Азії. Можливо вам захочеться продовжити працю над фантастичною тематикою і в межах цього місячника, адже є багато необхідних статей:

Yasnodark, під час місячника планую писати про арабську середньовічну літературу. Якщо вже і повертатися до фантастики, то я б радше писав статті на іспанську тематику.--Andrew-CHRom (обговорення) 18:49, 1 листопада 2016 (UTC)[відповісти]

Вітаю ще раз Andrew-CHRom. Прикро, що ваші плани на місячник не спрямовані на фантастику, я сподівався бодай на першу статтю, тобто загальний огляд арабської фантастики (Арабська фантастика джерела [7], розділ у en:Arabic literature та https://www.middleeastmonitor.com/20150306-arab-sci-fi-the-future-is-here/ ),

або статтю

Що ж стосується іспаномовної фантастики, то перш за все необхідними є статті про премії



Тож, як буде бажання, я ж, як координатор проекту, вам надаю поле вибору для полегшення.--Yasnodark (обговорення) 17:40, 1 листопада 2016 (UTC)[відповісти]

Вітаю Andrew-CHRom. Чи не могли б ви повернути мою версію https://fa.wikipedia.org/w/index.php?title=%D8%A7%D9%88%DA%A9%D8%B1%D8%A7%DB%8C%D9%86%DB%8C%D8%A7%D9%86&action=submit, бо чомусь хтось вилучив фотогалерею українців, хоча вона довго провисіла у моєму вигляді, і повернув стару помилкову версію, де фото не висвічуються, і можливо замінете 2 вибиті фото, роблю не сам, бо мене раніше один товариш алеманський переслідував, що лазить по всім вікі, тож боюся на нього нарватися, до того ж ви бодай щось зрозумієте, якщо редагування знову буде відгорнуте і вам напишуть. Бо для мене близькосхідне письмо - загадка, набагато більша ніж для вас.--Yasnodark (обговорення) 17:40, 16 2017 (UTC)

Yasnodark, на жаль нічим не можу допомогти. Мало знати тільки абетку, треба володіти мовою. --Andrew-CHRom (обговорення) 19:01, 16 березня 2017 (UTC)[відповісти]

Andrew-CHRom вітаю та прошу відпатрулювати статті 1 та 2.--Yasnodark (обговорення) 14:17, 30 травня 2018 (UTC)[відповісти]
І дякую за Гоуї, до речі, ви раптом на "Арсеналі" не були?--Yasnodark (обговорення) 16:55, 30 травня 2018 (UTC)[відповісти]
Вітаю,Yasnodark! Відпатрулював, але маю передчуття, що Пізнайко ще дасть про себе знати. На Арсеналі не був, на жаль.--Andrew-CHRom (обговорення) 17:44, 30 травня 2018 (UTC)[відповісти]

Нові пропозиції[ред. код]

Вітаю Andrew-CHRom. Давно від вас не було іспанських статей про фантастику. Тож сподіваюся, що бодай кожну 5-10 стаття буде — іспанська.

Також, чи не хочете також приділити увагу найвідомішим романам жінок-фантастів, а не лише самим письменницям:

  1. Джоанна Расс (англ. Joanna Russ)  — «Жіночий чоловік» (англ. «The Female Man»)  [1975]
  2. Сьюзет Гейден Елджин (англ. Suzette Haden Elgin)  — «Рідна мова (роман)» (англ. «Native Tongue»)  [1997]
  3. Мадж Пірс   — «Жінка на краю часу» (англ. «Woman on the Edge of Time»)  [1976]
  4. Кейт Вільгельм (англ. Kate Wilhelm)  — «Час ялівцю» (англ. «Juniper Time»)  [1979]
  5. Пет Мьорфі[en] (англ. Pat Murphy)  — «Впала жінка» (англ. «The Puppet Masters»)  [1986]
  6. Джоан Слончевськи (англ. Joan Slonczewski)  — «Двері до океану» [1986]
  7. Урсула Ле Ґуїн (англ. Ursula K. Le Guin)  — «Знедолені» (англ. The Dispossessed: An Ambiguous Utopia)  [1974]
  8. Вірджинія Вулф (англ. Bernard Wolfe)  — «Орландо: біографія» (англ. «Orlando: A Biography»)  [1928]
  9. Лі Брекетт (англ. Leigh Brackett)  — «Тривале завтра» (англ. «The Long Tomorrow») [1955]
  10. Сьюзі Макі Чарнас (англ. Suzy Mckee Charnas)  — «Прогулянка до межі світу» (англ. «Walk to the End of the World_ by Suzy Mckee Charnas»)  [1974]
  11. Нікола Ґріффіс (англ. Nicola Griffith)  — «Аммоніт» (англ. «Ammonite»)  [1993]
  12. Мері Розенблум (англ. Mary Rosenblum)  — «Химера[en]» (англ. «Chimera»)  [1993]
  13. Шері Теппер (англ. Sheri S. Tepper)  — «Трава» (англ. «Grass»)  [1989]
  14. Пет Кедіган (англ. Pat Cadigan)  — «Синтезатори» (англ. «Synners») [1991]
  15. Ґвінет Джоунз (англ. Gwyneth Jones)  — «Зухвалий немов кохання (роман)» (англ. «Bold as Love»)  [2001]
  16. Морін Ф. Макг'ю (англ. Maureen F. McHugh)  — «Китайська гора Цанг» (англ. «China Mountain Zhang») [1992]
  17. Конні Вілліс (англ. Connie Willis) — «Жодного слівця про собаку[en]» (англ. «To Say Nothing of the Dog»)  [1991]
  18. Мері Доріа Расселл (англ. Mary Doria Russell)  — «Горобець[en]» (англ. «The Sparrow»)  [1996]
  19. Урсула Ле Ґуїн (англ. Ursula K. Le Guin)  — «Завжди повертайся додому[en]» (англ. «Always Coming Home»)  [1985]
  20. Керолайн Черрі (англ. C. J. Cherryh)  — «Ситін» (англ. «Cyteen»)  [1988]
  21. Роузмері Кьорштайн[en] (англ. Rosemary Kirstein)  — «Бикожінка[en]» (англ. «The Steerswoman»)  [1989]
  22. Кейдж Бейкер (англ. Kage Baker)  — «В едемському саду» (англ. «In the Garden of Iden»)  [1997]
  23. Мері Доріа Расселл (англ. Mary Doria Russell)  — «Діти Бога» (англ. «Children of God»)  [1998]
  24. Лінда Наґата (англ. Linda Nagata)  — «Незміренний» (англ. «Vast»)  [1998]
  25. Джейн Дженсен (англ. Hannu Rajaniemi)  — «Рівняння Данте» (англ. «The Quantum Thief»)  [2003]
  26. Октавія Батлер (англ. Octavia A. Butler)  — «Дике сім'я» (англ. «Wild Seed»)  [1980]

З повагою.--Yasnodark (обговорення) 15:13, 5 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, вітаю! Обов'язково напишу ще щось на іспанську тематику, можливо про премії. Щодо статей про літературні твори, то я для себе вирішив не писати, допоки не прочитаю твір. Уже раз обпікся, написавши про роман Саллі Грін «Напівлихий». Більше не хочу повторювати таких помилок та вводити читачів в оману. Поступово читаю та пишу статті про романи Тесс Геррітсен ("Хірург", «Асистент», "Грішниця"). Сьогодні-завтра дочитаю «Двійник», тоді й напишу про цей твір. Це також наче фантастика ).--Andrew-CHRom (обговорення) 16:43, 5 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Дякую Andrew-CHRom! Як буде змога, з премій бажано створити підсторінки премії "Ігнотус" https://es.wikipedia.org/wiki/Premio_Ignotus як от: https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Premio_Ignotus_a_la_mejor_novela . З письменників-фантастів найбільш важливими є фундатори національних літератур Хесус де Арагон, Рене Ребетец[es] та Альваро Менен Деслеаль[es]

Якщо вас цікавить, перш за все, те що можна прочитати, з вище запропонованого є українською:

  1. Марі Кореллі (англ. Marie Corelli)  — «Спокута Сатани (роман)[ru]» (англ. «The Sorrows of Satan»)  [1895]

Є російською наприклад:

  1. Лі Брекетт (англ. Leigh Brackett)  — «Тривале завтра» (англ. «The Long Tomorrow») [1955]
  2. Конні Вілліс (англ. Connie Willis) — «Жодного слівця про собаку[en]» (англ. «To Say Nothing of the Dog»)  [1991]
  3. Мері Доріа Расселл (англ. Mary Doria Russell)  — «Горобець[en]» (англ. «The Sparrow»)  [1996]
  4. Урсула Ле Ґуїн (англ. Ursula K. Le Guin)  — «Завжди повертайся додому[en]» (англ. «Always Coming Home»)  [1985]
  5. Керолайн Черрі (англ. C. J. Cherryh)  — «Ситін» (англ. «Cyteen»)  [1988]

Зараз вийшли українською:

Корисні посилання:

http://svitfantasy.com.ua/fantastychni-novynky
https://www.fantlab.ru/forum/forum15page2/topic8007page66
http://argo-unf.at.ua/load/

Щодо україномовної фантастики найбільш повним є сайт http://argo-unf.at.ua/load/kozlov_ivan/3 . Щодо просто читання можу порадити вам для розширення світогляду (якщо ви ще не знайомі з цими авторами) деяких не надто відомих у нас блискучих письменників (може щось почитаєте) : Джуліен Мей http://coollib.net/a/15392 , Джеймса Бліша http://coollib.net/a/19791 , Джона Бойда http://coollib.net/a/9444 , Грега Біра http://coollib.net/b/306224, Томаса М. Діша http://coollib.net/a/29098 , Джона Браннера http://coollib.net/a/9597 , Едмунда Купера http://coollib.net/a/1429 , Дейвіда Бріна http://coollib.net/a/3215, Чарльза Плетта http://coollib.net/a/16893, Майкла Дж. Коуні http://coollib.net/a/37458 , з поляків Адама Вишневськи-Снерга http://www.e-reading.club/bookbyauthor.php?author=3992 , з норвежців - Кнута Фалдбаккена http://dap.filoso.info/slovari/strana-zakata-knut-faldbakken.php , з французів - Рене Баржавеля - https://www.litmir.me/br/?b=552589 , з короткої форми Джефрі Лендіса http://coollib.net/a/99901 та Джеймс Тіпрі-молодший http://coollib.net/a/13222. На жаль, не українською. З найкращими побажаннями.--Yasnodark (обговорення) 16:53, 5 липня 2017 (UTC)[відповісти]

P.S. Щодо перекладу із іншомовних розділів статей про нечитані романи, то це є дуже важливим, бо помічав неодноразово, що статті про книги читають видавці. Отже в тих творів, про які є статті в укрвікі, з'являється більше шансів бути виданими українською. Саме тому так важливо робити переклади статей про найоригінальніші романи, що не мають російського перекладу. Тоді у разі видання кількість потенційних читачів книги зростає в 2-3 рази, як це було в радянські часи з творами опублікованими у "Всесвіті". Тож написання статей про подібні твори матимуть прикладний українізаційний аспект. А помилки навіть у Енциклопедії Ніколза та Клюта трапляється, що через передрук певної інфи про твори Біра та Макоулі - мали недостовірну інформацію у томі. Та, як правило, англвікі можна довіряти, як і вище названій енциклопедії..--Yasnodark (обговорення) 12:53, 6 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, Які саме твори вже так переклали? Цікаво просто.--Andrew-CHRom (обговорення) 12:27, 6 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Цього року наприклад вийде "Кантата за Лейбовицем", вийшли "Фундація". Саме під тими назвами, що я запропонував замість менш точних, що були раніше, з яких я перейменував статті вікіпедії. Тож це напевно. Видані й інші романи, про які є статті "Ґалапаґос", "Колиска для кішки", "2001: Космічна Одіссея", "Дюна", "Людина у високому замку", Чи мріють андроїди про електроовець?, "Чужинець на чужій землі", "Атлант розправив плечі", "На двох планетах" тощо. Ще вийде "Нейромант", «Веселка гравітації», "Резервація гоблінів". Отже можна припустити, що статті укрвікі є своєрідним дороговказом для видавців, принаймні мені так видається, щодо творів не останнього часу. Та прикро, що більшість статей про романи, вже перекладені російською, а отже вони матимуть менший попит при виданні - я наприклад перелічені книги не купував, бо вони є в мене російською, а зайвих грошей та місця не маю. Одна фраза у моїй редакції серед інших про письменника-фантаста, була зкопіпащена-надрукована у журналі "Зарубіжна література". Отже і вони теж читають статті про письменників. А цей журнал теж читають видавці та вчителі..--Yasnodark (обговорення) 13:03, 6 липня 2017 (UTC)[відповісти]
Andrew-CHRom саме тому я вважаю важливим створення статей саме про ті цікаві видатні романи, що російською не перекладалися, тоді в них з'явиться шанс на видання, а в українських видавництв - на розширення аудиторії. Бо ці зубри видають лише те, що вони читали чи про що їх питають, чи видадуть. А читали вони росыйською, і запитувачі питають про те, що читали російською (Таким чином мені ніколи РФ не наздоженемо, вічно наслідуючи та перекуповуючи у них права). Ну, або про ті твори, про які є статті в укрвікі..--Yasnodark (обговорення) 13:13, 6 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, Якщо так, то я старатимусь читати книги з ваших пропозицій і писати по одній статті на тиждень про ці твори. До речі, на http://gen.lib.rus.ec/ майже всі наведені вище твори можна знайти.--Andrew-CHRom (обговорення) 13:08, 6 липня 2017 (UTC)[відповісти]

За це також буду вдячний, хоча саме той шлях "слідами росіян". Проте твори цих улюблених авторів, давно виданих російською, я й сам хотів би побачити в наших кригарнях. Та останніми абзацами я мовив саме про твори такого роду, як :«Там, де до пізньої пори птахи так солодко співали» http://bookre.org/reader?file=242454 , «Притча сіяча[en]» http://bookre.org/reader?file=204971 , «Жіночий чоловік» http://bookre.org/reader?file=1524865 , «Вище стін Землі» http://bookre.org/reader?file=290418 , «Трава» http://bookre.org/reader?file=1786020, «Впала жінка» http://bookre.org/reader?file=262736 , «Зухвалий немов кохання (роман)» http://bookre.org/reader?file=243498 , «Рівняння Данте» http://www.e-reading.club/bookreader.php/80187/Jensen_-_Dantes_Equation.html , «Китайська гора Цанг» http://bookre.org/reader?file=259592 , «Двері до океану» http://bookre.org/reader?file=1093901 , Аслан, або Вітер з Бухари http://bookre.org/reader?file=223741 , «Жінка на краю часу» http://bookre.org/reader?file=1746598, Підписано на Нор'Дирені[en] http://bookre.org/reader?file=1795301, «Земне сім'я[en]» , «Рідна мова (роман)» , «Химера[en]»

http://bookre.org/reader?file=1783209 .Та звісно подібна користь може бути від будь-яких статей про неперекладені романи, навіть ті, що 20 років тому перекладалися російською. Це про важливо месіанство. (Ну, а створення статей статей про щойно перекладені твори а-ля "Нічний цирк" Ерін Морґенштерн, "Знищення" Джеффа Вандермеєра", "Книга дивних нових речей" Мішеля Фейбера - має інший - більш прозаїчний та сьогоденний — сенс — підвищити певною мірою відвідуваність вікіпедії та її актуальність вже зараз). P.S. Якщо надумаєте читати Джуліен Мей починайте з роману "Вторгнення", а потім запитуйте. Бо мені було прикро, бо читав не в тому в порядку, як було б краще..--Yasnodark (обговорення) 13:23, 6 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, почну з Synners Пет Кедіган. Щось трохи кіберпанку захотілось почитати.--Andrew-CHRom (обговорення) 13:24, 6 липня 2017 (UTC)[відповісти]

От ще один новобук з вікіпедійною назву зі створеної на замовлення вашого покірного слуги статті

Марґарет Етвуд - Оповідь Служниці Издательство: Харків: Книжковий клуб "Клуб сімейного дозвілля", 2017 год, Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 272 стр..Yasnodark

Andrew-CHRom Ну тепер ви бачите ефект? Навіть нідерландця та китайця переклали завдяки статтям у вікіпедії — їм бо ж треба на щось орієнтуватися. І вікіпедія цю роль виконує для видавців. Навіть я не сподівався на переклад цих творів. Хоча б спитали мене - мій вибір був би трохи інакшим та все одно потяг рушив. Тож дуже сподівааюся, що вашого надхення вистачить бодай раз на квартал - принаймні на 1 статтю — з переліку жіночого чи іспанського переліку. Бо ваше надхнення може надихнути видавців.--Yasnodark (обговорення) 14:36, 5 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Вітаю Andrew-CHRom. Не маєте бажання щось фантастичненького створити, окрім Гейманівського?--Yasnodark (обговорення) 13:48, 17 квітня 2018 (UTC)[відповісти]
Вітаю, Yasnodark. Найближчим часом за Е.Т.А. Гофмана ще візьмусь. Спробую розширити вже наявні статті про твори Гофмана з англійської та польської вікіпедій, а також створити нові статті про його твори.--Andrew-CHRom (обговорення) 14:16, 17 квітня 2018 (UTC)[відповісти]
Andrew-CHRomБуду звісно вдячний та хотілося б щось більш сучасного і неперекладеного українською, приміром з цього переліку чи навпаки свіжоперекладеного, напраклад про твори Янсі, Фуентеса, Фейбера, Меррріта, Рушді чи Моргенштерн. У першому випадку це посприяло б перекладу творів, а другому — підвищенню відвідуваності сторінок вікіпедії та купівлі вітизняних книжок і відповідно зниженню цін на них за рахунок збільшеення тиражу. І те і те, однаково перспективно.

І Andrew-CHRom хотілося б щоб все ж створили сторінку з першими двома романами вашого списку найкращих і колись щось ще додали. Головне почати. Записати 2 книги - це не важко для найбільшого лінька, а ви не з таких.--Yasnodark (обговорення) 14:28, 17 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, дякую за список, щось таки й започаткую.--Andrew-CHRom (обговорення) 14:35, 17 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Вітаю Andrew-CHRom ! Не можете дати посилання на те правило про переклад іспанських прізвищ, що починаються з "H".--Yasnodark (обговорення) 13:07, 19 квітня 2018 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Томас Олде Хьовелт розігрує три підписані українські версії роману "Відьма". Вирішив поділитися з вами такою інформацію, бо знаю, що ви великий фанат фантастики. Ось посилання: https://www.facebook.com/kmbooks.publishing/videos/1552683988112371/. --Andrew-CHRom (обговорення) 19:15, 14 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Дякую Andrew-CHRom та на жаль я наразі є принципово відсутнім у соцмережах (і поки не готовий до змін), тож якби ви відіслали туди мої запитання був радий вашій допомозі, які б я написав тут. Так само, якщо ви допомогли врятувати статтю Віра наших батьків, що була неаргументовано номінована на вилучення. Можливо доповненням з англвікі та участю в обговоренні.--Yasnodark (обговорення) 14:08, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]
Звісно, я можу розмістити ваші питання. Сам не братиму участі, позаяк не читав твору, але радо вам допоможу. Щодо статті, то зможу за неї взятися хіба на вихідних.--Andrew-CHRom (обговорення) 14:17, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]
Був би дуже вдячний . Наскільки я зрозумів, то питання можуть бути на будь-які теми. Бо який сенс давати книгу тим, хто її вже читав.


          • Питання літературні:
  • Які нерозпіарені та ненагороджені преміями науково-фантастичні та фентезійні романи, справили на вас найбільше враження після прочитання:
Англомовні
Франкомовні
Нідерладомовні
Іншомовні.?
  • Який відомий фантастичний роман (speculative fiction novel) , ви вважаєте найбільш переоціненим?
  • Який відомий антиутопічний роман написав Белькампо у 1926 році і чи варто його перекласти українською? (Відповідь:"Верландія" [Voorland]
  • Хто є автором антиутопічного роману «Резервація» (нід. Het reservaat)), в якому передбачено каральну психіатрію чи ви порадите перекласти цей роман українською? (Відповідь:Вард Рейслінк).
Який роман Філіппа Кюрваля 1976 року випуску розповідає про майбутнє ЄС, чи воно збулося і чи ви порадите перекласти цей роман українською? (Відповідь:Ця мила людяність (фр. Cette chère humanité) )
  • Чи читали ви якісь твори Роберта Л. Форварда, Чарльза Л. Харнесса, Нільса Нільсена, Мішеля Жьорі, Джорджа Тернера, Річарда Каупера, Стефана Вуля, Кейт Вільгельм, Джоанни Расс, Пітера Дікінсона, Грега Біра, Грегорі Бенфорда, Майкла Бішопа, Рене Баржавеля, і чи порадите щось для перекладу українською цих авторів, майже неперекладених конкурентною мовою - російською?
  • Які романи Пауля ван Герка, Едді Бертена, Пола Гарленда та Тейса Тенга ви порадите перекласти українською?--Yasnodark (обговорення) 16:06, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]
          • Питання щодо обізнаності автора про Україну. Чи знаєте ви:
  • Який український вчений-ректор Болонського університету та вчитель Коперника, першим в Європі довів геліоцентричність Сонячної системи?
  • Який український медик першим у світі зробив пересадку нирки?
  • Який український медик першим у світі виявив діагностику інфаркта міокарда?
  • Який український вчений раніше за Ренгена винайшов Х-промені?
  • Який український винахідник двома роками раніше за братів Люм'єр презентував кіноапарат?
  • Який український вчений зконструював перший гелікоптер у світі?
  • Який український вчений зконструював перший комп`ютер у світі?
  • Який український вчений вважається родоначальником кібернетики?
  • Який український вчений першим у світі дослідив структуру ДНК та РНК?
  • Який український вчений першим у світі розробив теорію "Великого вибуху"?
  • Завдяки винаходу якого українського вченого стало можливе здійснення "Манхеттанського проекту"?
  • Завдяки розрахункам траєкторій якого українського вченого стали можливими польоти СРСР у космос та США на Місяць?
  • Під керівництвом якого українського вченого було запущено перший супутник та першу людину у космос?
  • Який український космонавт став першим оперним співаком у космосі?
  • В яких українських містах народилися батьки Карла Сагана?
  • В якому українському місті народилися батьки Стіва Возняка?

(Відповіді:Юрій Дрогобич, Юрій Вороний, Микола Стражеско, Іван Пулюй, Йосип Тимченко, Ігор Сікорський, Сергій Лебедєв, Віктор Глушков, Ервін Чаргафф, Георгій Гамов, Георгій Кістяківський, Юрій Кондратюк, Сергій Корольов, Павло Попович, Кам`янець Подільський та Сасів, Чернівці)

Координатор Проекту "Фантастика" української вікіпедії.--Yasnodark (обговорення) 16:06, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]
  • Сподіваюся, що все це можна закинути туди банальним копіюванням, бо саме в такому випадку це для вас не становитиме проблем. Запитання про Україну спершу варто подавати без відповідей..--Yasnodark (обговорення) 16:06, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, на мою думку, ваші питання схожі на тест. На сторінці «КМ-Букс» у Фейсбуці надсилайте мені запитання — будь-які запитання, які тільки придумаєте: про мою книгу, про письменницьку діяльність, про мене. Але, якщо хочете, можу запропонувати йому ваш тест у стилі ЗНО)))).--Andrew-CHRom (обговорення) 16:14, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Andrew-CHRom Буду дуже вдячний за розміщення тесту на тій сторінці. Мені лише треба, щоб він, люди з видавництва та потенційні читачі це побачили. А якщо випадково вирішать щось присудити - це буде бонус, та це наврядчи.--Yasnodark (обговорення) 16:20, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, добре.--Andrew-CHRom (обговорення) 16:23, 15 лютого 2018 (UTC) Yasnodark, надсилати все так, як є?--Andrew-CHRom (обговорення) 16:18, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Мабуть відповіді на українські запитання спочатку не треба, а потім можна надати за запитом. Все інше включно з підписом так само, як тут. Або якщо можна зробити усі відповіді якось прихованими знизу окремо.--Yasnodark (обговорення) 16:22, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, надіслав.--Andrew-CHRom (обговорення) 16:32, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, навряд щось вийде. Щойно видавництво позначило ваші питання як спам.--Andrew-CHRom (обговорення) 16:44, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Andrew-CHRom ось чому мене там нема. Можете запитати у них, чому вони так зробили (можливо це робить бот з усіма великими питаннями) та спитати їх, чи їх цікавлять виключно питання "що ви їсте на сніданок?" та "у якій школі ви вчилися?" І чому вони вони не хочуть бачити конкретних літературних питань та підвищити обізнаність автора про Україну?.--Yasnodark (обговорення) 17:14, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]
Andrew-CHRom Бачу ви розбили на дві частини і ніби проглядається, чи можна виділити десь окремо навести запитання "What kind of novels by Paul van Herc, Eddy C. Bertin, Paul Harland, and Tais Teng you advise translate into Ukrainian?".--Yasnodark (обговорення) 17:21, 15 лютого 2018 (UTC)[відповісти]
Andrew-CHRom Якщо хтось відповість на запитання чи прокоментує їх зміст, у випадку, якщо вони досі проглядаються, прошу мені розповісти. А так дякую за участь.--Yasnodark (обговорення) 14:51, 17 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Парціфаль (епос) був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 01:09, 3 грудня 2016 (UTC)[відповісти]

За активну участь у Місяці фантастичних творів[ред. код]

Доброго дня! Хочемо віддячити за працю на благо Вікіпедії в царині фантастики і подарувати Вам книжку. Заповніть, будь ласка, цю анкету, де йдеться про те, що і як би Ви хотіли отримати. Нехай це буде передноворічним подарунком ) Наснаги Вам на подальшу роботу! --ViraMotorko (WMUA) (talk) 11:26, 5 грудня 2016 (UTC)[відповісти]

З Різдвом Христовим![ред. код]

З Різдвом Христовим!
Веселих свят! Куті смачної, коляди гучної, щасливого Різдва і на весь рік добра! Наснаги і натхнення, колего, для нових звершень у справі творення вільної української енциклопедії в новому році! --Dim Grits 18:35, 6 січня 2017 (UTC)[відповісти]

Подяка[ред. код]

За участь у місяці Азії
Дякуємо Вам за участь у тематичному місячнику Азії 2016 року у Вікіпедії! Завдяки вашій праці наш проект збагатився новими статтями. Andrew-CHRom, ця квітка лотосу — вдячність за ваш внесок. Нехай вона надихає Вас на нові звершення. Не зупиняйтесь на шляху розвою українського розділу Вікіпедії. Пишіть ще!

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Вільям Лютер Пірс був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 09:14, 11 січня 2017 (UTC)[відповісти]

User:EGalvez (WMF)/Sandbox/MassMessageTest[ред. код]

Примітки[ред. код]

  1. Це опитування перш за все має на меті отримати відгук про поточну роботу Фонду Вікімедіа, а не довгосторокову стратегію.
  2. Юридичні примітки. Не потрібно нічого купувати. Для участі в опитуванні треба бути повнолітнім/ьою. Спонсором є Фонд Вікімедіа, адреса: 149 Нью-Монтґомері, Сан-Франциско, Каліфорнія, США, 94105. Закінчення: 31 січня 2017 року. Недійсно де заборонено. Натисніть тут, щоб прочитати правила.

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey (revised heading)[ред. код]

Примітки[ред. код]

  1. Це опитування перш за все має на меті отримати відгук про поточну роботу Фонду Вікімедіа, а не довгосторокову стратегію.
  2. Юридичні примітки. Не потрібно нічого купувати. Для участі в опитуванні треба бути повнолітнім/ьою. Спонсором є Фонд Вікімедіа, адреса: 149 Нью-Монтґомері, Сан-Франциско, Каліфорнія, США, 94105. Закінчення: 31 січня 2017 року. Недійсно де заборонено. Натисніть тут, щоб прочитати правила.

Шаблон Edited у статті Віллегальм[ред. код]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Віллегальм був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 13:56, 1 лютого 2017 (UTC)[відповісти]

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[ред. код]

(Sorry to write in English)

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Список епізодів телесеріалу «Люцифер» був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 22:37, 31 березня 2017 (UTC)[відповісти]

Запрошення до тижня В'ячеслава Липинського[ред. код]

--Arxivist (обговорення) 10:15, 2 квітня 2017 (UTC)[відповісти]

Шаблон Edited у статті Віллегальм[ред. код]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Віллегальм був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 09:37, 13 квітня 2017 (UTC)[відповісти]

Будь-ласка конкретизуйте наявність копіво у статті Кар'єра Ругонів --Андрій Гриценко (обговорення) 13:53, 20 квітня 2017 (UTC)[відповісти]

Андрій Гриценко, що там конкретизувати, досить ввести будь-яке речення у гуглі.--Andrew-CHRom (обговорення) 13:59, 20 квітня 2017 (UTC)[відповісти]

Було порушено правило ВП:КШВ - не можна видаляти статтю, яка була створена зовсім недавно (або на ній стоїть шаблон {В роботі} --Андрій Гриценко (обговорення) 15:34, 20 квітня 2017 (UTC)[відповісти]

Дуже важливо: ви вже проголосували на виборах Ради повірених Фонду Вікімедіа?[ред. код]

До 23:59 14 травня 2017 (UTC) відбуваються вибори трьох представників спільноти до Ради повірених Фонду Вікімедіа. Усього є 9 кандидатів.

Чому ці вибори важливі? Тому що вони стосуються й нас. Саме через ці вибори спільнота може впливати на прийняття рішень Фондом Вікімедіа. Вони дозволяють нам вплинути на те, в якому напрямку розвиватиметься спільнота й Фонд, якою буде стратегія всього руху Вікімедіа. На минулих виборах вперше від спільноти до Ради були обрані не тільки представники Західної Європи та США — це допомогло Фонду мати краще представництво спільноти.

Нижче — коротка таблиця витягів із програм кандидатів, знанням мов, активністю у вікіпроектах та у русі Вікімедіа. Ви можете також прочитати повні біографії та програми кандидатів (українською!) тут: m:Wikimedia Foundation elections/2017/Board of Trustees/Candidates/uk.

Натисніть тут, щоб проголосувати.

Коротка таблиця витягів із програм кандидатів, знанням мов, активністю у вікіпроектах та у русі Вікімедіа
Фото Псевдонім Ім'я Країна Рідна мова Вік К-сть редагувань У вікі Поза вікі Програма
The Land Кріс Кітинг (Chris Keating) Велика Британія англійська 36 9.594, найактивніша — англ. ВП (7.524) колишній голова правління «Вікімедіа Велика Британія»; організатор тренінгів для правлінь відділень Фонду; адміністратор і автор вибраних статей англ. Вікіпедії організатор кампаній пожертв для громадських організацій зосередження Фонду Вікімедіа на місії та спільнотах, відкритість, прислухання до думки спільноти й ефективність Ради повірених
Millosh Милош Ранчич (Milos Rancic) Сербія сербська 43 12.860, найактивніша — Мета-вікі (5.044) співзасновник і колишній член правління «Вікімедіа Сербія»; ініціатор AfroCROWD; член Мовного комітету; колишній стюард, колишній бюрократ і чек'юзер серб. ВП власник малого підприємства, яке зокрема надає сервери та обслуговує веб-сайти Вікімедіа Сербія та AfroCROWD демократизація, інтеграція редакторів, які не належать до організованих груп, та солідарність у межах руху
Pundit Даріуш Ємельняк (Dariusz Jemielniak) Польща польська 42 14.662, найактивніша — пол. ВП (10.306) чинний член Ради; чек'юзер, адміністратор і бюрократ пол. ВП; колишній стюард;
був членом Комісії Омбудсменів і головою Комітету з розподілу коштів (FDC); автор книги про етнографію Вікіпедії.
професор теорії управління, автор досліджень про рухи вільного й відкритого ПЗ й альтернативної науки, колишній член правління Наукового центру Коперніка продовження досягнень першого терміну: спілкування зі спільнотою, конструктивний член Ради, який може висловити свою думку, має досвід, шукає консенсус
Doc James Джеймс Гейлман (James Heilman) Канада англійська 37 221.479, найактивніша — англ. ВП (209.219) член Ради у 2015; адмін в англійській Вікіпедії;
активний дописувач вікіпроєкту Медицина та керівник WikiProject Med Foundation, співзасновник і член правління «Вікімедіа Канада», працює над медичними перекладами
лікар швидкої допомоги, викладач факультету медицини розуміння наших спільнот; працювати разом як рівним, визначати наші цілі разом і підтримувати нашу незалежність
عباد ديرانية Аббад Діранейя (Abbad Diraneyya) Йорданія арабська 20 29.996, найактивніша — араб. ВП (25.148) автор вибраних статей у арабській Вікіпедії; автор історії арабської ВП;
член-засновник групи «Вікімедіа Левант»; віце-директор ВікіАрабії-2016
студент має багато ідей на майбутнє і хоче про це заявити; трохи нових точок зору із відносно погано представленої частини світу
Raystorm Марія Сефідарі (María Sefidari) Іспанія іспанська 34 26.043, найактивніша — іспан. ВП (20.956) чинний член Ради; бюрократ і адмін іспан. ВП;
засновник вікіпроєкту ЛГБТ; організатор конкурсів статей; член-засновник «Вікімедіа Іспанія»; колишній член Комітету приєднання та Комітету індивідуальних грантів.
викладач магістерської програми з цифрових комунікацій, культури і громадянства повернути Фонд Вікімедіа назад до підсилення нашої спільноти; продовжити застосовувати свій досвід, натхнення та вміння для цілей Руху
Pgallert Петер Галлерт (Peter Gallert) Намібія німецька 46 17.205, найактивніша — англ. ВП (15.949) відкочувач, патрульний в англ. ВП
автор експерименту з усними джерелами; автор доповідей і публікацій про Вікіпедію і Вікімедіа.
викладач в Намібійському науково-технологічному університеті зробити Раду повірених прозорою, чесною і відкритою, щоб отримати довіру від найвищої цінності компанії — її редакторів
Yurik Юрій Астрахан (Yuri Astrakhan) США російська 40 31.977, найактивніші — пол. ВП (3.053), рос. ВП (3.033) розробник, входить до п'ятірки головних авторів коду MediaWiki, розробник графів для Вікіпедії; колишній працівник Фонду;
виступав з доповідями про Вікіпедію у Вірменії, Україні, Росії та США
працює в Elastic, розробнику технології з відкритим кодом, на основі якої працює пошук Вікімедіа кращі шляхи для спілкування, управління та створення для успішності спільноти; більш інтерактивний контент; технічний досвід зробить Раду ефективною / сфокусованою
BamLifa Абель Ліфаелі Мбула (Abel Lifaefi Mbula) Демократична Республіка Конго лінгала 25 1.081, найактивніша — франц. ВП (749) виправляє, патрулює й перекладає статті у французькій Вікіпедії вчитель, викладає учням основи Вікіпедії враховувати певні аспекти спільнот (чорних) африканських та інших південних країн, які зараз ігноруються

На попередніх виборах українська Вікіпедія показала найвищу явку серед великих вікі (25%). Впевнений, що цього року ми можемо показати не гірший результат, щоб нашу думку знову почули.

Детальніше у Вікіпедія:Кнайпа (різне)#Дуже важливо: вибори Ради повірених Фонду Вікімедіа. (Якщо ви вже проголосували, дякую за вашу активність та перепрошую за зайве нагадування)NickK (обг.) 12:40, 12 травня 2017 (UTC)[відповісти]

Ви чого?[ред. код]

Andrew-CHRom вітаю! Не знаю з чим саме пов'язане ваше імпульсивне рішення та припиняйте: змініть шаблон на тимчасову відпустку та повертайтеся, ваш внесок дуже потрібен проектам «Фантастика» та «Кінематограф».--Yasnodark (обговорення) 14:14, 16 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, Вітаю! Я й надалі редагуватиму, але під іншим ніком — Андрій Ч.--Andrew-CHRom (обговорення) 15:29, 16 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Дякую. У такому випадку варто зробити перенаправлення..--Yasnodark (обговорення) 11:54, 17 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Будь ласка, зверніть увагу, що у статті Премія «Ігнотус» був автоматично вилучений встановлений вами шаблон {{Edited}}, оскільки вона не редагувалася понад 7 днів. — KrBot (обговорення) 03:13, 23 липня 2017 (UTC)[відповісти]

Привітання[ред. код]

Доброго дня Andrew-CHRom  ! Хочу привітати вас з прийдешніми Днем Прапора та Днем Незалежності і хай буде з нами сила! --Yasnodark (обговорення) 15:31, 22 серпня 2017 (UTC)[відповісти]
Якщо ви читали та дивилися "Темну вежу" не можете без спойлерів повідомити за якою саме книгою чи якими знято фільм, прошу без деталей сюжету?.--Yasnodark (обговорення) 16:42, 22 серпня 2017 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, дякую, навзаєм. Щодо "Темної вежі", то в коментарях до цього відео https://www.youtube.com/watch?v=cQzBMjCYzMM люди пишуть, що наче по першій книзі.--Andrew-CHRom (обговорення) 16:47, 22 серпня 2017 (UTC)[відповісти]

Andrew-CHRom вітаю, вже розпочалася реєстрація щодо участі у місячнику фантастичної літератури, що стартує у вересні, для участі в тематичнику запрошую зареєструватися на сторінці.--Yasnodark (обговорення) 12:22, 28 серпня 2017 (UTC)[відповісти]

Вітаю Andrew-CHRom, нагадую, що сьогодні, 20 вересня, розпочалася офіційна частина місячнику, у якому ви зареєструвалися, тож буду радий новим статтям, прошу вас також висловитися на підтримку банера на сторінці Вікіпедія:Кнайпа (пропозиції) у відповідній рубриці знизу.--Yasnodark (обговорення) 13:07, 20 вересня 2017 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Не хочете трошки до іспаномовної фантастики повернутися та написати про кількох класиків національних фантастик:

Yasnodark, щось таки й напишу трохи згодом.--Andrew-CHRom (обговорення) 17:02, 5 жовтня 2017 (UTC) Andrew-CHRom (обговорення) 17:22, 10 жовтня 2017 (UTC)[відповісти]

Andrew-CHRom дякую за промоушн! Як скаже - розповісте. Щодо інструкції, то це треба пояснювати часто на пальцях: один раз мав нагоду, причому людина освічена, та не розумів геть нічого. Зараз на побудову чогось конкретного часу немає, бо над такою інструкцією треба добре порозмислити, проте якщо з`являться новачки — на конкретні запитання спробуємо відповісти за їх надходженням. Може ви б ще і сюди спробували написати:
Andrew-CHRom вітаю! Планую поступово провести анкетування серед шанувальників фантастики з метою визначення найкращих фантастичних романів на думку вікіпедистів. Хотілося, щоб у вільний час ви також подумали і поступово створили (якщо подобається ідея) список з 50 найкращих жанрових романів різних авторів незалежно від мови творів (бажано: 1 автор - 1 роман), особисто прочитаних вами. До списку можна включати усі романи, що містять фантастичні елементи — науково-фантастичні, фентезійні та казково-фантастичні, фантастико-жахливі та містичні, альтернативно-історичні тощо. Місце роману у списку має відповідати якості твору та вашому враженню, отриманного від нього. 1-й роман у списку буде оцінено у 50 балів, останній - в 1 бал. А коли назбирається достатньо анкетантів - зсумуємо кількість балів і отримаємо список з 100 найкращих романів. Сподіваюсь на вашу згоду і що у вас назбирається 50 прочитаних романів та знайдеться час та бажання.--Yasnodark (обговорення) 16:59, 1 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Пропоную у випадку згоди наступний приклад оформлення переліку:
  1. Рене Баржавель «Ніч часів[fr]» (фр. «La Nuit des temps», 1968), https://www.litmir.me/br/?b=552589
  2. Джон Браннер «Драматурги Єну» (англ. «The Dramaturges of Yan», 1971) http://coollib.net/b/101032/read

.--Yasnodark (обговорення) 16:59, 1 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Вітаю, обговорення. Постараюся скласти найближчим часом.--Andrew-CHRom (обговорення) 17:32, 1 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Дякую.--Yasnodark (обговорення) 16:59, 1 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Andrew-CHRom щодо іншого питання вважаю, що для початку треба створювати малі серіальні статті про серіали країн з малонаповнених категорій. наприклад замало статей у категоріях:
Категорія:Детективні телесеріали Канади, Категорія:Фентезійні телесеріали Бельгії, Категорія:Фентезійні телесеріали Китаю, та Категорія:Фентезійні телесеріали Ірландії тощо. Був би радий їх наповненню. Про американські чи британські серіали створення малих статей вважаю менш доцільним, проте можливим, особливо для тих серіалів, що мають в інших вікі також не дуже великі статті.--Yasnodark (обговорення) 17:42, 1 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Andrew-CHRom доброго дня! Хотів дізнатися, як просуваэться створення списку найкращих?.--Yasnodark (обговорення) 14:32, 8 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Yasnodark, Добрий день! В процесі.--Andrew-CHRom (обговорення) 15:07, 8 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Andrew-CHRom вітаю, ви зараз в зоні досяжності?--Yasnodark (обговорення) 14:34, 21 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Вітаю, Yasnodark, що маєте на увазі?--Andrew-CHRom (обговорення) 14:53, 21 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Andrew-CHRom ви не бачите, що я зробив не так на цій сторінці pt:Portal:Ucrânia/Biografia selecionada/1 ?--Yasnodark (обговорення) 15:00, 21 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Yasnodark, напишіть в португальську кнайпу. Я розумію, що там написано, але чи все правильно, сказати не можу, бо ніколи португальську не вчив. Протягом двох років вчив іспанську, тому більш менш розумію італійську, португальську та французьку (50 - 60 %), але щоб вникати, не вникав. Треба носія мови.--Andrew-CHRom (обговорення) 15:14, 21 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Там якась технічна проблема, я португальської і у тих шалених відсотках не розумію - ніколи не вивчав. Може ви під таком не дивилися в історії сторінки, з технічної точки зору?--Yasnodark (обговорення) 15:17, 21 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Yasnodark, з технічної точки зору я й поготів нічим допомогти не можу.--Andrew-CHRom (обговорення) 15:46, 21 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Andrew-CHRom Як знайдете час, пропоную створити цю сторінку і поступово наповнювати на власний смак, щоб вона набула вигляду згодом аналогічно до 1 чи 2. Щоб я міг бачити процес формування вашого варіанту переліку. Вітаю з прийдешніми святами та бажаю всього найкращого у наступному році! --Yasnodark (обговорення) 16:41, 30 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Andrew-CHRom вітаю у новому році, дякую за ваші статті та поліпшення про письменникі, проте прохання до вас оформлювати бібліографію в порядку та аналогічно до Річард Каупер. Можливо ви також захочете поліпшити статтю про одну з найбільш визнаних дебютанток цього сторіччя Нора К. Джемісін.--Yasnodark (обговорення) 13:12, 3 січня 2018 (UTC)[відповісти]

Тиждень статей з 34 і більше інтервікі посилань, яких немає в УкрВікі[ред. код]

Потрібен переклад.[ред. код]

Добрий вечір! Дякую за відгук! Планую створити статтю про сингл Queen Too Much Love Will Kill You, але мені не зрозумілий ось цей фрагмент тексту:

Queen's version is a power ballad characteristic of the late 1980s time period in which it was recorded, with heavy use of keyboards and electric guitar. It reached No. 15 on the UK Singles Chart in 1996. Although it failed to duplicate the chart success of May's solo version, Queen's version of the song has since come to be regarded as the definitive version, after being awarded "Best Song Musically and Lyrically" at the 1997 Novello Awards (May said later that if there was one song that he would have wanted to win an award for, it was this one[1]), and being included on Queen's Greatest Hits III. --Парус (обговорення) 18:17, 10 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Парус, зараз перекладу.--Andrew-CHRom (обговорення) 18:18, 10 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Парус, Версія гурту Queen — рок-балада кінця 1980-х з інтенсивним використанням клавішних та електрогітари, що цілковито характеризує період, коли її записали. 1996 року пісня посіла 15 сходинку в UK Singles Chart. Незважаючи на те, що пісні не вдалося повторити успіх самостійної версії Мея, гурт Queen записав трек, який відтоді почав вважатися остаточною версією. 1997 року пісня здобула премію «Новелло» у категорії «Найкраща пісня з точки зору музики та тексту» (згодом Мей навіть заявив, що це саме та єдина пісня, за яку він хотів би отримати нагороду), а 1999 року трек увійшов до альбому «Greatest Hits III».--Andrew-CHRom (обговорення) 18:44, 10 лютого 2018 (UTC)[відповісти]

Дякую за якісний переклад! Вже вставив цей фрагмент тексту у статтю Too Much Love Will Kill You. Ви не проти, якщо я буду часто звертатися до Вас за допомогою у перекладів окремих речень?--Парус (обговорення) 18:52, 10 лютого 2018 (UTC)[відповісти]
Парус, звісно, звертайтесь.-